"gece yarısından" - Translation from Turkish to Arabic

    • منتصف الليل
        
    • مُنتصف الليل
        
    • منتصف الليلِ
        
    • منتصف ليل
        
    • منتصفِ الليل
        
    • منصف الليل
        
    • صباحا
        
    • بمنتصف الليل
        
    gece yarısından sonra polisin orada olması için Lepic'i ikna et. Open Subtitles اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه فى الفيلا بعد منتصف الليل
    gece yarısından önce olmuş olmalı, doktorun düşüncesi bu, ölüm sertliğine bakarak. Open Subtitles لابد أنه حدث منتصف الليل كما يقول الطبيب بناءَ على تيبس الجثة
    Yüksek profilli gece yarısından sonra... 8:00'e kadar vadiyalı birisine. Open Subtitles أحد ما للاقبال على نوبة منتصف الليل إلى الثامنة صباحاً.
    Prue, gece yarısından beri senin yaşlarındaki 5 kadın öldü. Open Subtitles برو، خمسة ضحايا بعمركِ، أُخيفوا حتى الموت منذ منتصف الليل
    Bu suikastçıyı gece yarısından beri izliyorum. 15 dakika önce buradaydı. Open Subtitles لقد كنت اتعقب هذا القاتل منذ منتصف الليل لقد كان هنا
    Benim malımı da korumak için böyle dövüşeceksen gece yarısından önce gemine yollarım. Open Subtitles أتنوى أن تحارب بهذه القوة لحماية ممتلكاتى سوف أسلمها لعهدتك قبل منتصف الليل
    Ona gece yarısından sonra yemek yemeyi yasakladılar ve şu anda yabancı bir yerde çenesi ses çıkarıyor ve korkmuş durumda. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Karısı bize son iki akşamdır eve gece yarısından az önce geldiğini söyledi. Open Subtitles تحدثنا مع زوجته، وأخبرتنا أنه وصل للمنزل قبل منتصف الليل بقليل آخر ليلتين.
    gece yarısından sonra alanı kontrol altına alın. Anladınız mı? Open Subtitles أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟
    Günün ilk ışıklarıyla evrene baktığımızda gece yarısından sadece birkaç saniye geçmiş oluyor. Open Subtitles والتكة التي أظهرت فجر كوننا تشير إلى ثانية بعد منتصف الليل في السابق
    Demek sivil vatandaşlarımızın güvenliği için, ...gece yarısından sonra gerçekleşti. Open Subtitles 15، وهذا يعني لنا نحن المدنيين أنها بعد منتصف الليل
    Tahmini ölüm zamanı, şüphelinin gece yarısından sonra eve girdiğini gösteriyor. Open Subtitles وقت الوفاة يشير ان المشتبه به دخل عنوة بعد منتصف الليل
    Üçüncüsü de, gece yarısından önce yemek odasına gitmen gerekiyor. Open Subtitles ولدي أسبابي لأوصل ذلك إلى غرفة الطعام قبل منتصف الليل.
    Bu hafta bir gün bile gece yarısından önce gelmedi. Open Subtitles لم يعد للمنزل هذا الاسبوع ليلة واحدة قبل منتصف الليل
    Genellikle gece yarısından sonra ve fena hâlde kahve kokarak gelir. Open Subtitles عادة بعد منتصف الليل يبدُ ذلك مثل القهوة لو فهمتِ قصدي
    Öyle oldu ki, bir seferde gece yarısından sabahın beşine kadar okuyup bitirdim. TED وكما حدث، قرأته من منتصف الليل حتى الخامسة صباحا دفعة واحدة.
    Şimdi size soruyorum; o an sonunda geldiğinde ve bazen gece yarısından saat 2'ye kadar karanlık bir gece daha yaşandığında nasıl hissedilir? TED لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟
    Yalnız, satıcının uyarısını dikkate alın ve gece yarısından sonra asla beslemeyin. TED احرص فقط على أن تتبع نصيحة البائع، والتي هي عدم إطعام الكائن بعد منتصف الليل.
    Şampanya'nın tadı gece yarısından sonra daha iyi olur, değil mi? Open Subtitles إن للشامبانيا مذاق أفضل بعد منتصف الليل ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    O 31'inde, gece yarısından önce başlamıştı. Open Subtitles هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31
    Niles, biz seni oradan almaya gidersek... ..asla gece yarısından önce Sun Valley'de olamayız. Open Subtitles النيل، نحن لَنْ نَصِلَ إلى هناك وبعد ذلك يَعُودُ إلى شمسَ فالي قبل منتصف الليلِ.
    Bu gece yarısından itibaren sokağa çıkma yasağı uygulanacak. Open Subtitles وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً من منتصف ليل اليوم
    İçerbilir, fakat yapacak bir çok işim var, ve gece yarısından önce eve gitmek istiyorum. Open Subtitles ،بلّى ، لكن لديّ عملٌ كثير للقيام به .وأودُ بأن أذهب إلى المنزل قبل منتصفِ الليل
    gece yarısından hemen önce şehir kapısında buluşalım. Open Subtitles قابليني عند بوابة المدينة قبل منصف الليل
    Bu hikayeyi anlattıktan sonra gece yarısından sanırım onda yatmıştık. Open Subtitles كان الأمر بمنتصف الليل بعدما أخذنا للنوم عند العاشرة بالمخزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more