"geldiğine karar verdim" - Translation from Turkish to Arabic

    • قررت أنه
        
    • وقررت أنه
        
    Tutuklandıktan sonra, artık bu işin peşini bırakmanın vaktinin geldiğine karar verdim. TED وبعد أن حدث الإعتقال قررت أنه الوقت المناسب لأن أترك هذا العمل.
    diye düşündüm Bir an şaşaladım ve onu serbest bırakmanın zamanı geldiğine karar verdim, ve bıraktım. TED ذهلت للحظة ولكن قررت أنه حان الوقت لإطلاق سراحه لذا وضعته تحت
    Korkularımın üstesinden gelip içgüdülerime güvenmenin zamanı geldiğine karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أنه قد حان الوقت لمحاولة التغلب على مخاوفي وأن أثق بحدسي
    Bunun vaktinin, geldiğine karar verdim. Open Subtitles فربما ستكونين أيضاً وقررت أنه حان الوقت
    Evlenme zamanının geldiğine karar verdim. Open Subtitles وقررت أنه الوقت المناسب لكى يتزوج ...
    Bu biraz ilginç olacak ama son zamanlarda biraz düşünüyordum ve seni affetme vaktinin geldiğine karar verdim. Open Subtitles .. هذا سيبدو غريباً، ولكن كنت أفكر ببعض الأشياء مؤخراً لقد قررت أنه حان الوقت لأسامحك
    Ve gerçek babanızla tanışmanızın zamanının geldiğine karar verdim. Open Subtitles و قررت أنه من الأفضل لكم أن تقابلوا والدكم الحقيقى
    Artık senin kenara çekilmenin ve Khonani'nin 11:30 vardiyasını almasının vaktinin geldiğine karar verdim. Open Subtitles قررت أنه حان الوقت لتنحّيك، و(كوناني) يتولى المناوبة الليلية
    Artık senin kenara çekilmenin ve Khonani'nin 11:30 vardiyasını almasının vaktinin geldiğine karar verdim. Open Subtitles قررت أنه حان الوقت لتنحّيك، و(كوناني) يتولى المناوبة الليلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more