"geldim çünkü" - Translation from Turkish to Arabic

    • أتيت لأنني
        
    • جئت بسبب
        
    • أتيت لأني
        
    • أنا هنا لأنني
        
    • هنا لأن
        
    • هنا لأنكَ
        
    • هنا لأني
        
    • لقد أتيت لأنه
        
    • جئت لأنك
        
    Buraya geldim çünkü İngiliz edebiyatı okumak istiyordum. TED أتيت لأنني رغبت في دراسة الأدب الانكليزي.
    Hayır, geldim çünkü arkadaşın olmak istiyorum Ramon. Open Subtitles لا، أتيت لأنني أريد أن أصبح صديقتك ريمون
    Buraya geldim çünkü ben size şunu söylemek istiyorum ki olup bitenlerle ilgili neler hissettiğinizi anlayabiliyorum. Open Subtitles كما تعلمين، لقد جئت بسبب I. .. أنا فقط ... أردت أن أقول ، أن تعرفين
    Geldim, çünkü beni tedavi edebileceğin söylendi. Open Subtitles لقد أتيت لأني أخبرت أنّك تستطيع علاجي.
    geldim çünkü bildiklerimle yaşayamam. Open Subtitles أنا هنا لأنني لا أَستطيع العيش مع ما أعرفة
    Size geldim çünkü efsanelere göre estetikte en iyisisi sizsiniz. Open Subtitles جئت إلى هنا لأن الاسطورة أنك الأفضل في جراحة التجميل
    Seni yaşlı ahmak, buraya geldim çünkü neredeyse geberiyordun. Open Subtitles أيها العجوز الأحمق , لقد أتيتُ هنا لأنكَ كُدت أن تموت
    Toby, buraya geldim çünkü düşündüm ki birbirimize yardımcı olabiliriz. Open Subtitles توبي, لقد أتيتُ هنا لأني ظننت أنه بأمكاننا مساعده بعضنا
    geldim çünkü bu yapılacak doğru şeydi. Open Subtitles لقد أتيت لأنه الشيء الصحيح لفعله
    geldim çünkü bu akşam yeterince üzüldün. Open Subtitles جئت لأنك تأذّيت كثيراً اللّيلة تحتاج أن تتخطى ما حدث
    Geri geldim çünkü bunu benden duyman gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لقد أتيت لأنني ظننت أن عليكِ أن تسمعي هذا مني
    Buraya geldim çünkü geçebilirim. İşte bu kadar. Open Subtitles بل أتيت لأنني أستطيع النجاح ، هذا كل شيء
    Buraya geldim çünkü Voodoo gitmiş. Open Subtitles - ليس لهذا جئت " جئت بسبب رحيل " فودو
    geldim çünkü yapacağını biliyordum amına koyayım. Open Subtitles لقد أتيت لأني كنت أعرف أنك ستفعل ذلك.
    Geldim, çünkü göğsümde ağrılarım var. Open Subtitles أتيت لأني أحسست بألم في صدري
    Buraya geldim çünkü yarışmayı deneyebilirim. Open Subtitles أنا هنا لأنني أعتقد أنه بإمكاني تجريب الركوب، أليس كذلك؟
    geldim çünkü ortak arkadaşlarımız var. Open Subtitles أنا هنا لأنني أنا و أنت لدينا أصدقاء مشتركه
    Bakın, buraya geldim, çünkü sizi buradan çıkarmak için bir planım var. Open Subtitles انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا
    Buraya geldim çünkü bu, terapistimin aklından geçen çılgınca bir fikirdi. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا لأن معالجتي النفسية كان لديها فكرة مجنونة.
    Buraya geldim çünkü patronum Amerika Birleşik Devletleri Sarah Connor'ın kafayı sıyırmış ve bir adamı sırf gelecekte dünyada savaş çıkaran bir bilgisayar sistemi icat edeceğine inandığı için öldüren tehlikeli ve A sınıfı bir deli olduğunu düşünüyor. Open Subtitles , لستُ هنا لأنكَ فقدتَ خطيبتك ! حبّ حياتك ، وفتاة الأوقات السعيدة
    Sana gerçeği söyleyeceğim. Buraya geldim çünkü parti çok sıkıcıydı. Open Subtitles الآن سأقول لكِ الحقيقة ، جئت إلى هنا لأني كنت مضجراً من الحفلة
    geldim çünkü o, normal bir adam. Open Subtitles لقد أتيت لأنه مجرد رجل بسيط.
    Hayır buraya geldim çünkü sen hâlâ tanıdığım en iyi söz yazarısın. Open Subtitles لقد جئت لأنك لا زلت أفضل كاتب أغاني عرفته قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more