"geldiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أتيت
        
    • جئت
        
    • بك
        
    • أتيتم
        
    • بكم
        
    • جئتم
        
    • وصلت
        
    • أهلاً
        
    • اتيت
        
    • وصلتم
        
    • أتيتما
        
    • أتيتِ
        
    • أهلا
        
    • اتيتم
        
    • جئتما
        
    20 yıl önce buraya Jamaikalı bir koşucuyu bir bobsled atleti yapmak için geldiniz ve bu şansı hiç bulamadınız. Open Subtitles قبل عشرون سنة أتيت إلى هنا لترى أنه يمكن أن تحول عداء جامايكي لمتزلج وأنت لم تحظى بتلك الفرصة أبداً
    Tam da eşimin yemekte yardıma ihtiyacı olduğu zamanda geldiniz. Open Subtitles لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام.
    Erken geldiniz. Kızım ve ben 'hoş geldin' diyoruz. Normandy'den haberler nedir? Open Subtitles لقد وصلت مبكرا انا وابنتى نرحب بك ماهى الاخبار من نورماندى ؟
    Destek olmaya, tabii. Donumu başıma geçirecek mi diye görmeye geldiniz. Open Subtitles بل أتيتم لتروا ما إن كان سروالي الداخلي سيصل إلى رأسي
    İyi günler bayanlar, baylar. Air America'nın 1.uçuşuna hoş geldiniz. Open Subtitles مساء الخير أيها السيدات والسادة مرحبا بكم على متن رحلتنا
    Tam zamanında geldiniz, gösteri de resmi olarak şimdi başlıyor Open Subtitles جئتم في الوقت المناسب يا رفاق، سيبدأ العرض رسمياً الآن
    Aman ne güzel. Tam yerine geldiniz. Burada kasap boldur. Open Subtitles لقد أتيت إلي المكان المناسب فهناك الكثير من الجزارين هنا
    Hoşgeldiniz, Bay Malus. Buraya kendi özgür iradenizle geldiniz Wicker Man'le olan randevunuza. Open Subtitles مرحبا سيد ميلس، لقد أتيت إلى هنا بإختيارك حتى تستطيع مقابلة رجل الأغصان
    Kuzey kapısından mı geldiniz? Nasıldı, çok hasar var mı? Open Subtitles لقد أتيت عبر الباب الشمالي هل يوجد ضرر كبير ؟
    O kadar yolu, bana bunu söylemek için mi geldiniz? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    Buraya zamanında geldiniz Albay. Eve uzun bir yolculuk düşünüyorduk. Open Subtitles جئت في وقت مناسب سيدي كنا ننتظر مسافة طويلة للعودة
    Polonya'ya hoş geldiniz, Bay Davenport. İş için mi ziyaret için mi geldiniz? Open Subtitles أهلاً بك في بولندا يا سيد دافنبورت هل أنت هنا للعمل أم للمتعة؟
    17. adaya hoş geldiniz doktor. Her arşivde bir tane var. Open Subtitles أهلاً بك في الجزيرة السابعة عشرة كل أرشيف هنا لديه أصحابه،
    Hepiniz buraya bir şeyler olabilme şansıyla geldiniz ve bu hepinizin elinden alındı. Open Subtitles أتيتم هنا جميعاً مع فرصة لتكونوا شيئاً و تم أخذ هذا منكم جميعاً
    Ben Keith Bishop. Bu yıl 15'incisi yapılan SeaBea Ödülleri'ne hoş geldiniz. Open Subtitles أنا كيث بيشوب، وأرحب بكم في احتفالية سيب الـ 15 السنوية للجوائز
    Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz. Balayınızda bizi tercih etmenize çok sevindik. Open Subtitles مرحبا، مرحبا، نحن سعداء جدا لأنكم جئتم لقضاء شهر العسل معنا
    AlamoCitizensBankası telefon bankacılığına hoş geldiniz. Lütfen hesap numaranızı giriniz. Open Subtitles لقد وصلت إلى المساعدة في مصرفنا رجاء أدخل رقم حسابك
    Paris'e en karanlık zamanında geldiniz, Yüzbaşı. Open Subtitles لقد اتيت الي باريس في احلك فتراتها ايها النقيب
    Hayatınızı kurtarmak için koşarken daha önce geçtiğiniz 5 çıkışı olan bir yol ayrımına geldiniz; bu yollardan biri mihraba, diğeri de çıkışa gidiyor. TED هربتم بحياتكم وصلتم إلى غرفة مررتم بها من قبل مع خمسة مداخل تتضمن مدخل يؤدي للهيكل والآخرللعودة للخارج
    Onca yolu çocuklarımla yüzmek için mi geldiniz? Open Subtitles أتيتما طوال الطريق إلى هنا فقط كي تقفزا وتسبحا برفقة الأطفال، أليس كذلك؟
    Yani bahçeden geçip, bahçeye açılan kapıya kadar geldiniz, sonra ne oldu? Open Subtitles إذن فقد أتيتِ عبر الحديقة وتوجهتِ خلال النوافذ الفرنسية ثم ماذا حصل؟
    Yani hepiniz müdürlük zırva festivalinin dünya galasına hoş geldiniz! Open Subtitles إذن أهلا بكم جميعا في الشركة الأولى عالميا لمهرجان الحماقة
    Ama aklım karıştı. Düşündüm de siz buraya bize bir şeyler öğretmeye geldiniz .. Open Subtitles اعتقدت انكم اتيتم الى هنا لتعلمونا شيئا ما
    Doğru yere geldiniz. Burada bol eğlence var. Open Subtitles حسناً، لقد جئتما للمكان المناسب هناك الكثير من أماكن المتعة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more