"gelişir" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتطور
        
    • تزدهر
        
    • يتطور
        
    • تتحسن
        
    • يَزدهرُ
        
    • تَنْمو
        
    Benim teorime göre ,dil öyle bir yolla gelişir ki, sesler, dinleyicinin öznel ve kişisel sezgi deneyimlerine uyar, eşleşir. TED تبعاً لنظريتي .. اللغة تتطور تبعاً للأصوات وتتواكب معها لكي تصبح متناغمة مع الموضوع والشخص والغاية والنية والمغزى بالنسبة للمستمع
    Korpus luteum hamileliğin sürmesi için gerekli projesteronu gebeliğin altıncı haftasından yedinci haftasına kadar üretmekle sorumludur. Plesenta, bebeğin doğumuna -yaklaşık 40 hafta sonraya- kadar gelişir ve yerini devralır. TED الجسم الأصفر مسؤول عن إنتاج البروجسترون الضروري لضبط الحمل و استمراره حتى الأسبوع السادس أو السابع إلى أن تتطور المشيمة و تقوم بذلك حتى يولد الطفل في الأسبوع الأربعين تقريباً
    Çatışmanın olmadığı bir yerde ticaret de gelişir. TED وحيثما ينحسر العنف و الصراعات تزدهر التجارة
    Görüyorsunuz, bir proje bir seri yaratıcı dizayn toplantısıyla gelişir. TED فكما يمكنكم أن تروا ، فإن المشروع يتطور عبر سلسلة من الأجيال لإجتماعات التصميم
    Kesinlik kazanmak daha az ölçüm gerektiren sayısı artan araçlarla gelişir. TED ودِقَتُك تتحسن بتزايد دقة الأدوات المتطلبة لتقدير أقل.
    Durgunluk zamanlarında her şeyden çok ne gelişir? Open Subtitles في أوقاتِ الكسادِ، ماذا يَزدهرُ أكثر من أي شيء آخر؟
    "İnsan aklı, çocukluktan yaşlılığa kadar durmadan gelişir." Open Subtitles "أي عقل رجلِ، مِنْ الطفولةِ إلى الشيخوخةِ، أَبَداً توقّفاتُ تَنْمو."
    Şarkılar, birimler veya ifadeler eklendiğinde, değiştirildiğinde veya bırakıldığında zamanla gelişir. TED تتطور الأغاني مع مرور الوقت حيث يتم إضافة أو تغيير أو إلغاء الوحدات أو العبارات.
    Böyle şeyler kendi kendine gelişir. Open Subtitles إنظرى ، هذه الأشياء عادة يجب أن تتطور وحدها
    Bu modayla alakalı ve moda hep gelişir. Open Subtitles هذا بشأن الأزياء، والأزياء تتطور بإستمرار.
    Benzerlik suç değildir. Kültürümüz bu şekilde gelişir ve büyür. Open Subtitles التشابه ليس جريمة هكذا تنمو الثقافة و تتطور
    Bu meslekte bir süre sonra sezgilerin gelişir. Open Subtitles عندما تكونين شرطية لفترة طويلة فغريزة ما تتطور بداخلكِ
    ve yaşam her zaman gelişir bu konuya holistik bir şekilde yaklaşmalıyız. bir an geriye bir adım atın ve dengeyi tekrar değerlendirin. Bu artık olmuyor, 30 yıldır da olmadı. TED وكما تتطور الحياة دائماً، نحن نأخذ الأمر نوعاً ما بكلياته -- لنرجع لوهلة، ونحاول مواجهة التوازن. إنها لا تحدث.
    Firmalar kolayca ve hızlıca mağaza açabildikleri zaman ekonomi gelişir. TED تزدهر الاقتصاديات عندما يكون رجال الأعمال قادرين على فتح مشاريعهم بسرعة وبسهولة.
    300 milyon yıl önce, Dünya'nın bize bir sürpriz hazırladığı yerde devasa tropikal bataklıkların içinde hayat gelişir. Open Subtitles قبل 300 مليون عام. تزدهر الحياة في مستنقعات شاسعة حارة حيث تطهو الأرض مفاجأة.
    Sadece büyük bir gerçek, yaşar ve gelişir. Open Subtitles فقط الحقيقة العظمى تنمو و تزدهر
    Genellikle kötü iyileşmiş yaralanmalar sonrası gelişir. Open Subtitles فإنه عادة ما يتطور ليصبح هكذا بسبب جرح التُئم بشكل سي
    Bu, ne kadar erken gelişir? TED في أي وقت مبكر يتطور هذا؟
    Bu kendiliğinden gelişir. Open Subtitles عليه أن يتطور عضويا.
    Vatandaşlar iletişim ağı kurabilir ve kendilerini daha organize ve üretken hâle getirirlerse o zaman seslerini duyurabilirler. Bu durumda bir şeyler gelişir. TED إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور.
    Teoeriler daha fazla delil için geliştirilir... ..böylece doğruluk ve öngörü zamanla gelişir. Open Subtitles النظريات تتحسن بقدر عدد الأدلة التي تجمعها لذا فالدقة والتنبؤ بأمر تتحسن مع الوقت
    Mantarlar çürümeyle gelişir. Open Subtitles يَزدهرُ الفطرُ أيضاً على الإنحلال
    "İnsan aklı, çocukluktan yaşlılığa kadar durmadan gelişir." Open Subtitles "أي عقل رجلِ، مِنْ الطفولةِ إلى الشيخوخةِ، أَبَداً توقّفاتُ تَنْمو."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more