"gelişmeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • التطور
        
    • التطوّر
        
    • التطوير
        
    İnsan hakları amaçtır, fakat gelişmeyi başarmak için güçlü bir şey değildir. TED حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم.
    Sonuçta bu yolun bir aşamasında gelişmeyi bırakırsınız. TED و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور.
    Bu gelişmeyi birkaç sene sonra düşünmek daha mantıklı olmaz mı? Kaç yaşındasın? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لن تكون أكثر عقلانية للنظر في هذا التطور في غضون سنوات قليلة؟
    Benim şef olup olmamam önemli değil gelişmeyi engelleyemezsiniz. Open Subtitles لا يهم إن كنتُ رئيس الشرطة أم لا فلا يمكنكم إيقاف التطوّر
    Bak sen! Dedektif Ryan, lütfen bize bu yeni ve olağanüstü gelişmeyi anlatın. Open Subtitles لماذا أيّها المُحقق (رايان)، حدّثنا من فضلك عن هذا التطوّر الجديد والرائع.
    gelişmeyi kontol edebilmek için atmosferi dondurucu seviyeye düşürdük. Open Subtitles أعدنا خفض الجو للتجمد للسيطرة على التطوير
    bir haftada yaptığın gelişmeyi bazı türler milyonlarca yılda anca yapardı Open Subtitles ما تطور لديك في اسبوع معظم الأنواع تحتاج ملايين السنين لتنجز هذا التطور
    gelişmeyi, büyüyen bir açlık olarak tanımlayabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أصف التطور بأنه جوع ينمو،
    Bu akşam gelişmeyi konuşacağız. Open Subtitles وهذه الأمسية سنتحدث عن كيف يكون التطور
    Şimdi, bu küçük, küçük gelişmeyi konuşmak için 8 dakikamız var. Open Subtitles الآن، كان لدينا حوالي ثماني دقائق لمناقشة هذا القليل... هذا التطور قليلا. كنا فقط أربعة منهم.
    Bir gelişmeyi aktarmak için konuşmanızı bölebilir miyim? Open Subtitles أسمحوا لي ان اقاطع مع هذا التطور ؟
    Yaptığım araştıma gelişmeyi etkileyen genlerin farklı organizmalarda, ister sinek olsun isterse insan, istersede tere, benzer şekillerde çalıştıklarını gösterdi. Open Subtitles وقد تبين أن الجينات التي تؤثر على التطور تعمل بطريقة مماثلة في كل الكائنات الحية المختلفة سواء كانوا الذباب، أو الناس، أو الخردل
    Bu önemli gelişmeyi anlamak için Pangaea'nın tam olarak oluşmadığı ilk günlerine doğru yolculuk etmek gerekir. Open Subtitles ذلك التطور المهم يمكن فهمه (لو عدنا لأيام الـ (بانجيا ، الخوالي قبل أن تتشكل كليا
    gelişmeyi gözlemlemeye devam edeceğim. Open Subtitles استمرار برصد التطور
    Bu gelişmeyi kaçırmışım. Open Subtitles لم أكن على دراية بهذا التطور.
    Bu sürpriz gelişmeyi göz önüne alarak, Open Subtitles بموجب هذا التطور المفاجئ
    Bizi biz yapanın anılar olduğunu söylerler geçmişin bizi tanımladığını ama büyümeyi, gelişmeyi unutamayız çünkü yeri gelir, anılar sıkışacağımız kadar güçlü olabilir bir anda donacağımız kadar. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}{\fnAdobe Arabic}،يُقال أنّ الذّكريات هي ما تصيغ معادننا وأنّ الماضي يُعرّف هويّتنا، {\fnAdobe Arabic}{\fnAdobe Arabic}،ولكن يعزّ علينا التوقّف عن النّمو، التطوّر لأنّ أحياناً تكون الذّكرى قويّة لدرجة أنّنا نعلق بداخلها، {\fnAdobe Arabic}{\fnAdobe Arabic}.مُتجمّدين
    gelişmeyi başlatmaya çalışıyorum. Tamam mı? Open Subtitles انا احاول ان ابدء فى التطوير حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more