"gelmiştir belki" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربما حان
        
    Bir sonraki adımı atıp ondan yanıma taşınmasını istememin zamanı gelmiştir belki de. Open Subtitles ربما حان الوقت لأخذ الخطوة التالية وسؤالها أن تنتقل للعيش معي. هل سمعت ماقلته؟
    Masumların darağacını boylayıp durmasının sonu gelmiştir belki de. Open Subtitles ربما حان الوقت لرجل بريئ بالتوقف عن مواجهة المشانق في هذه المدينة
    Kızlar tarafından bilineni deneme zamanı gelmiştir belki. Open Subtitles جربت كل صيغة فك شفرات معروفة للرجال ربما حان وقت تجربة المعروفة للنساء
    Bu konunun çaresine bakmanın zamanı gelmiştir belki. Open Subtitles حسناً، ربما حان الوقت لنفعل شيء حيال هذا
    Bunun sorumluluğunu üstümüze almanın vakti gelmiştir belki de. Open Subtitles ربما حان الوقت لنتحمل مسئولية هذا
    Bu iş hayalin ama. Gerçekle yüzleşme vakti gelmiştir belki de. Open Subtitles و لكن هذا العمل هو حلمك - حسنا، ربما حان الوقت لأواجه الواقع -
    Bunu yapmaya çalışmanızın vakti gelmiştir belki de. Open Subtitles حسنا، ربما حان الوقت للبذل الجهد.
    Ben sadece oradan taşınmanın, yeniden Dina'yla birlikte oturmanın zamanı gelmiştir belki, diyorum. Open Subtitles أقصد فقط أنه ربما حان الوقت لتنتقل وتجتمع مع (دينا) ثانية لابُد أنك تشتاق إليها وإلى (مايكي)، هذا كل ما أقصده
    Onu rahat bırakmanın zamanı gelmiştir belki de. Open Subtitles ربما حان الوقت لتتركه.
    Aynısını kendin için de yapmanın zamanı gelmiştir belki. Open Subtitles -حسنٌ، ربما حان الوقت أن تفعلي مثلي
    Öğrenmenin vakti gelmiştir belki de. Open Subtitles ربما حان الوقت لنكتشف ذلك.
    - Bunun zamanı gelmiştir belki. Open Subtitles ربما حان الوقت لذلك
    Benim için eve dönme vakti gelmiştir belki Sally. Open Subtitles ربما حان الوقت لأعود إلى المنزل، (سالي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more