"gerçeği öğrenmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • معرفة الحقيقة
        
    • تعرف الحقيقة
        
    • يعرف الحقيقة
        
    • لمعرفة الحقيقة
        
    • بمعرفة الحقيقة
        
    • إيجاد الحقيقة
        
    • معرفة الحقيقه
        
    • معرفة حقيقة
        
    • لتعرف الحقيقه
        
    Cahillik tür ayrımcısının ilk savunmasıdır ki bu savunma gerçeği öğrenmek için vakti ve kararlılığı olan herkes tarafından yenilebilir. Open Subtitles الجهل هو خط الدفاع الاول عند النوعيين. مع أنه يمكن اختراقه من قبل أي شخص بالوقت والإصرار على معرفة الحقيقة.
    Hatırlıyor musunuz, ne olursa olsun, gerçeği öğrenmek isteyip istemediğinizi, sormuştum? Open Subtitles أتذكرين عندما سألتك إن أردت معرفة الحقيقة
    O tür oyunlardan pek hazzetmiyorum, gerçeği öğrenmek istiyorsan. Open Subtitles لا أهتم حقيقة بهذا النوع من الألعاب إذا أردت معرفة الحقيقة
    Konohagakure Köyü'nün sakladığı çirkin gerçeği öğrenmek istiyorsan gel. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعرف الحقيقة البشعة التي أخفتها كونوها في هذه القرية
    Madem çocuk ağabeyiyle ilgili gerçeği öğrenmek istiyordu, direkt söyleseydin ya? Open Subtitles أن كان كل هذا حول ولد يريد ان يعرف الحقيقة حول شقيقه لما لانعطيها له؟
    Bayan, Norma Restarick hakkındaki gerçeği öğrenmek istiyorsanız benimle birlikte bir geziye çıkarsınız. Open Subtitles سيدتي العزيزة ، إن كنتِ تودين معرفة الحقيقة الصافية بشأن الآنسة نورما ريستارك فعليك أن ترافقيني في رحلة
    Hayır, bak. Eğer gerçeği öğrenmek istiyorsan, soruları sen sorarsın, tamam mı? Open Subtitles لا , أنظر ، لو وددت معرفة الحقيقة فعليكَ أن تطرح الأسئلة ، إتفقنا؟
    - Evet. Kasabada kim yüksek sesle gerçeği öğrenmek istediğini söylerse Veritas'ı çağırmış oluyor. Open Subtitles الآن كل من يطلب معرفة الحقيقة بصوت عال في البلدة، فينالها
    Bak işte! Aslında gerçeği öğrenmek istemiyorsun. Open Subtitles أترين، أنتِ حقاً لا تريدين معرفة الحقيقة
    Belki gerçeği öğrenmek onun için daha iyi olur. Open Subtitles حسنا، ربما معرفة الحقيقة قد تجلب له الخاتمة
    Bunu hak etmiş olmayabilirim Wayne ama gerçeği öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ربما لا أستحق هذا لكنني أريد معرفة الحقيقة
    Çoğu insanın gerçeği öğrenmek isteyeceğini sanmam. Open Subtitles لا أظن أن معظم الناس يريدون معرفة الحقيقة.
    - Ne kadar korkunç olursa olsun gerçeği öğrenmek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً تريد فعلاً معرفة الحقيقة مهما بلغت فظاعتها؟ أجل
    Ben buradayım çünkü gerçeği öğrenmek istedim. Open Subtitles أنا هنا لأني أردت معرفة الحقيقة.
    gerçeği öğrenmek zorundayım. Özellikle de ailemle ilgili olanları.. Open Subtitles أريد معرفة الحقيقة خصوصاً حول عائلتي
    gerçeği öğrenmek için o kuralı bozmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه لكي تعرف الحقيقة
    Kardeşiniz hakkındaki gerçeği öğrenmek istemiyor musunuz? Open Subtitles ألا تريد أن تعرف الحقيقة بشأن أختك ؟
    Silahla gelip benden gerçeği öğrenmek istedi. Open Subtitles جاء الي و وجهه المسدس الى وجهي ,مطالباً بأن يعرف الحقيقة
    Dostlarım, Amerika'nın gizli hapishaneleri hakkındaki gerçeği öğrenmek için General Mark Chesler'ın ofisinin önündeyiz. Open Subtitles يا اصدقاء ، نحن خارج مكتب الجنرال مارك شيسلر لمعرفة الحقيقة حول سجون امريكا السرية
    Ve bu çoğu zaman, insanlar gerçekten sormadığı için oluyor, ve gerçekten sorduklarında, gerçeği öğrenmek istediklerini düşünmüyorsunuz. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Neye mal olursa olsun gerçeği öğrenmek istiyorsan bunu iç. Open Subtitles بغضّ النظر عن هذا إنْ أردتِ إيجاد الحقيقة فاشربي
    gerçeği öğrenmek istiyordu. Open Subtitles كان يجري مكالمات كثيره مع "جيمي" كان يريد معرفة الحقيقه
    Pussy hakkında gerçeği öğrenmek için tek şansımız oydu. Open Subtitles هاهي فرصتنا الوحيدة عن معرفة حقيقة بوسي تذهب
    Anlamaya çalışıyorum, Lex, gerçeği öğrenmek için neden bu kadar çaresizsin tehlikeli kararsız bir ilacı tekrar kullanma gereği duydun. Open Subtitles اريد ان افهم ليكس لماذا انت مستميت لتعرف الحقيقه بأن تلجأ إلى إستعمال مخدر غير مستقر بشكل خطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more