"gerçekleşecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيحدث
        
    • ستحدث
        
    • ستتحقق
        
    • تتحقق
        
    • يتحقق
        
    • ستتم
        
    • فأنا أستطيع
        
    • ستجري
        
    • ستقام في
        
    • ستتحقّق
        
    Bu akşam gerçekleşecek bir takas. Paranın yarısını kumarhaneden almaya çalışacağız. Open Subtitles هناك تبادل سيحدث الليلة نصف الإتفاق معد و آمن في الملهى
    Bu yeni bir olay, ancak gerçekleşecek ve aynı yazılımda olduğu gibi değişiklik getirecek. TED هذه آخر المستجدات، ولكن هذا سيحدث وسيتغير هذا مثلما حدث مع البرمجيات
    Ve aslında, gelecek evrim daha hızlı gerçekleşecek, teknolojik zaman periyodunda, doğal seçilim periyodunda değil. TED وبالحقيقة أن التطور المستقبلي سيحدث بشكل أسرع، على الجدول الزمني التكنولوجي، ليس على المقياس الزمني الطبيعي.
    Ve bütün bunlar, metaforik kamp ateşinin etrafında gerçekleşecek. TED كل هذه الأشياء ستحدث في المخيم المجازي.
    Şimdi, mülkünün üçte birini istiyorum yoksa çingenenin kehaneti hemen gerçekleşecek! Open Subtitles والآن أريد ثلث ممتلكاتك أو ستتحقق نبوءة تلك الغجرية قبل الغد
    Kehanet yakında gerçekleşecek. Gerceklesebilmesi icin önce... Open Subtitles ستتحقق النبوءة قريبا ً، ولكن قبل أن تتحقق..
    Belki 50 yıl, belki de 500 yıl sürecek, ancak yine de gerçekleşecek. TED ربما يتطلب الأمر 50 أو 500 عام، ولكنه سيحدث بالرغم من ذلك.
    Bu büyümenin çoğu dünyanın en fakir ülkelerindeki kentsel alandarda gerçekleşecek. TED معظم هذا التضخم سيحدث في المناطق الحضرية من البلدان الأكثر فقرا في العالم.
    Bayılana kadar koşup, ağırlık kaldırıp kramp girene kadar omuz atınca, hayatında bir ilk gerçekleşecek. Open Subtitles بعد ان تجري حتى تقطر العرق سأجعلك ترفع الأوزان سأعالجك حتى تتضخم ذراعيك سيحدث لك شيء لم يحدث مطلقا في حياتك البائسة
    Bizi durdurmayı deneyebilirsin ama bu söylediğim çok yakında gerçekleşecek. Open Subtitles لكننى لا اراهن على ذلك فما سيحدث لك قريبا سيمنعك من ذلك
    Değiş-tokuş kampüs kütüphanesinde gerçekleşecek. Sabahları orada çalışıyor. Open Subtitles المسح سيحدث عند المكتبة انها تعمل هناك بالصباح
    Elbette gerçekleşecek. Beni kollarına alacaksın, bana sarılacaksın. Open Subtitles بالطبع سيحدث ذلك ستقومين بأخذى فى أحضانك ..
    Mücadele etmeyi bırakmalısınız, bayım, çünkü bu gerçekleşecek. Open Subtitles يجب عليك أن تكف عن المقاومة سيدي لأن هذا سيحدث
    Bu olay, bu gün yaklaşık 16:00 civarı gerçekleşecek. Open Subtitles سيحدث هذا اليوم عند الساعة 4: 00 تـقريبـاً
    Keşke öyle olsaydı, çünkü patlama 14 dakika içinde gerçekleşecek. Open Subtitles أتمنى أن تفعلي، لأن ذلك الإنفجار سيحدث بعد 14 دقيقة تقريباً
    Bundan sonra günde üç defa yapacağımız toplantılarımız burada gerçekleşecek. Open Subtitles من الآن فصاعداً, اجتماعاتنا اليومية الثلاثة ستحدث هنا دائما
    Umumi yerde öpüşme bugün gerçekleşecek. Open Subtitles حسناً ، سنعود إلى اللحظة التي توقفنا عليها القبلة على مرآى الناس ستحدث اليوم
    Rüzgar ve akıntı gemiyi güneye çevirecek ve kehanetim gerçekleşecek. Open Subtitles الرياح والتيارات ستقود السفينه جنوبا ونبؤتى ستتحقق
    Bu gruptaki her kişinin hayali bu sene gerçekleşecek. Open Subtitles ولكن جميع أحلام من هم في هذا الفريق سوف تتحقق هذه السنة
    Alabama'nın Jane Austen'i olma hayalin gerçekleşecek. Open Subtitles حلمك بأن تكونى جان أوستن بألباما سوف يتحقق
    Anlaşma Begum köprüsünün yakınındaki Begum parkı'nda gerçekleşecek. Open Subtitles هناك حديقة بيقم قرب جسر بيقم،, الصفقه ستتم هناك.
    # gerçekleşecek isteğim, ışığa inandığım müddetçe # Open Subtitles {\bord0.3\shad0\1aHFF\blur8\\b1\\cH2B2E2D}فأنا أستطيع الشعور به مثلما يغمرني الإيمان بالنور على الدّوام
    Gerçek tören bu cumartesi, büyük zorluklarla elde ettiğiniz diplomalarınızı almadan önce öğlen gerçekleşecek. Open Subtitles حفل الفعلي ستجري هذا السبت في عز الظهيرة. قبل توزيع الشهادات الخاصة بك بشق الانفس...
    Birmanyalı yetkillilerin açıklamalarına göre seçimler Mayıs ayında gerçekleşecek. Open Subtitles السلطات البورمية أعلنت أخيراً أن الإنتخابات ستقام في (مايو).
    herkesin hayali buydu. Hep önümüzdeki 20 yılda gerçekleşecek hayallerden bir tanesi gibi. TED كان هذا الحلم يبدو مثل أحد الأحلام التي تبدو دائماً أنها ستتحقّق في العشرين سنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more