"gerçekten ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • حقيقة ما
        
    • حقاً ماذا
        
    • حقا ما
        
    • حقاً ما
        
    • تشعر بماذا
        
    Atını terkeden şu kadına gerçekten ne olduğunu kim bilir? Open Subtitles من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟
    İnsanlara çarşafın altında gerçekten ne olduğunu göstermek istiyorum. Open Subtitles انا اريد شيئا يري الناس حقيقة ما يجري تحت الملاءات
    Biliyormusunuz, inanın ya da inanmayın, çocuklar, daha önce hiç gelinlik seçmeye gitmemiştim, o yüzden yanıma gerçekten ne almam gerektiğini bilemedim . Open Subtitles أتعلمون , صدقوا أو لا تصدقوا لم أتسوق لفستان زفاف من قبل لذلك لم أعلم حقاً ماذا سوف أحزم
    Yani, onun hakkında gerçekten ne biliyoruz? Open Subtitles ماذا نعلم عنه؟ أعني حقاً ماذا نعرف عنه؟
    Ve gerçekten ne olduğunu anlamazsanız gidemezsiniz ve dövüşemezsiniz ve inşa edemezsiniz ve bunun gibi. TED وعندما لا تفهم حقا ما الذي يحدث، لا يمكنك الذهاب والكفاح والعمل والبناء، واشياء من هذا القبيل.
    Oy verenlerin orada gerçekten ne olduğunu bilmesini sağlamak askerlerimizin eve erken dönmesini sağlayacak. Open Subtitles حقا ما الذي يجري على الأرض ذلك سيساعد في عودة قواتنا للوطن بسرعة
    - Bu komik... bu yüzden aslında söyleyeceğim, gerçekten ne istediğini bilen çok az insan var dışarıda... ve istedikleri için herşeyi riske atabilirler. Open Subtitles لأنه ما كنت سأقوله في الواقع هو هناك أناس قليلون يعرفون حقاً ما يريدون و هم راغبون بأن يخاطروا بكل شيء من أجله
    gerçekten ne? Open Subtitles تشعر بماذا ؟
    James, bana Kuzey Kore'de gerçekten ne olduğunu anlat. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    James, bana Kuzey Korede gerçekten ne olduğunu anlat. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    Yani küçük bir yarışmaya katıldın gibi. Ama gerçekten ne için olduğunu anlamış değilim. Open Subtitles . إذن فأنت محتدم في منافسة لا أرى حقيقة ما هو الأمر المقلق ؟
    Tamamlanmadı, ama şu an ölüsün, belki gerçekten ne olduğunu bulabilirsin. Open Subtitles إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث
    Fakat sonrasında gerçekten ne yaptığımı farkettim. Open Subtitles لكنّيحينئذٍرأيتُنفسي.. حقيقة ما كنتُ أفعله.
    gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles أوه، همم .. أنا لا أعرف حقاً ماذا أقول.
    Um, ı gerçekten ne olurdu bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف حقاً ماذا كان سيحدث
    Oğluna gerçekten ne oldu bilmiyorum, Julia... Open Subtitles لا أعلم حقاً ماذا حدث مع اِبنك (جوليا)
    - gerçekten ne istediklerini biliyorlar mı? Open Subtitles -وهل يعرفون حقاً ماذا يريدون؟
    gerçekten ne istediğimi bilmek istiyorsan söyleyeyim. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تعلمي حقا ما أنا بصدده , أريد فقط أن أعلم كيف يبدو
    Çünkü şimdi işletme okuyorum ve gerçekten ne anlama geldiğini bilmiyorum. Open Subtitles لأن، الموضوع، أني تخصصت في إدارة الأعمال الآن ولا أعرف حقا ما معنى هذا
    - Bu komik... bu yüzden aslında söyleyeceğim, gerçekten ne istediğini bilen çok az insan var dışarıda... ve istedikleri için herşeyi riske atabilirler. Open Subtitles لأنه ما كنت سأقوله في الواقع هو هناك أناس قليلون يعرفون حقاً ما يريدون و هم راغبون بأن يخاطروا بكل شيء من أجله
    Ve gerçekten ne beklememiz gerektiğini bilmiyoruz. Open Subtitles ونحن لا نعرف حقاً ما يمكن توقعه.
    gerçekten ne? Open Subtitles تشعر بماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more