"gerekecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب
        
    • سأحتاج
        
    • سأضطر
        
    • ستحتاج
        
    • نحتاج
        
    • أحتاج
        
    • سنضطر
        
    • سيحتاج
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • ستضطر
        
    • عليكم
        
    • سيتطلب
        
    • سيكون عليك
        
    • عليّ أن
        
    • سيكون علينا
        
    Eğer bir havyan tek giderse, direkt olarak geriye dönmesi gerekecek. TED إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى
    Evet, Solly, yani senin anlayacağın, sayfayı birkez daha düzeltmen gerekecek. Open Subtitles هذا صحيح يا سولي ذلك يعني يجب ان نعيدها مرة أخرى
    Eğer seni yemek yerken izleyeceksem, bir şeyler içmem gerekecek. Open Subtitles اذا كان علي رؤيتك تعبء وجهك بالاكل سأحتاج للشرب الآن
    Nasıl bu kadar çabuk geldin? Seni biraz pataklamam gerekecek. Open Subtitles كيف أتيت إلى هنا بتلك السرعة, سأضطر لأن أبرحك ضرباً
    Bahse girerim ki smokin'in yoktur Çünkü bir tane gerekecek Open Subtitles . بالتأكيد انت ليس لديك بدلة . لأنك ستحتاج واحدة
    Bu taş düşündüğüm kadar büyükse, bize gerçek bir alıcı gerekecek. Open Subtitles اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي
    Ama şimdi bütün emirleri yok sayacak bir şey yapmanız gerekecek. Open Subtitles لكن لدي شيء أحتاج للقيام به والذي يتعارض مع كافة الأوامر
    Bu uçağı da kaçırırsak, ilk programı iptal etmemiz gerekecek. Open Subtitles إذا فاتت علينا هذه الرحلة، سنضطر لإلغاء الفعالية الأولى لنا
    Başka şeyler demek isterseniz, bunu ben yokken yapmanız gerekecek. Open Subtitles أي شيء آخر ستنادونني به يجب أن يكون في السر
    O yargıca olumlu rapor vermemi istiyorsanız bunu hak etmeniz gerekecek. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Sabaha kadar beklemek gerekecek ama aramaya başlamak için iyi bir fikrim var. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى الصباح لكن لدي فكرة جيّدة جدا أين أبدأ بالبحث
    - Hayır, ciddiyim. Gelen solucan deliği! - Şimdi ayrılmamız gerekecek. Open Subtitles لا , أنا جاد , ثقب دودى قادم يجب أن نرحل
    -Bu planın işe yarayabileceğine dair başkanı ikna etmem gerekecek. Open Subtitles يجب على أن أقنع الرئيس ان هذه العملية سوف تنجح
    Onunla iyi bir konuşma yapmamız gerekecek. O çuvalda ne var? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن يتحدث للأخت أيضا ماذا في الحقيبة ؟
    Çünkü babamı öldüreni bulup adaleti getirmek için yardımın gerekecek. Open Subtitles لأنّي سأحتاج لمساعدتك للعثور على من قتل أبي وتقديمه للعدالة.
    Bazı yatırımlarımı çevirmem gerekecek. Yardım ettiğim kurum zarar görecek. Open Subtitles حتى استلمه نقداً لأنني سأضطر لدفع النفقات الخيريه حين ذاك
    Donor'ın kalbini Boston'Dan alarak, 3000 mil koşarak ülkeyi geçmen gerekecek. Open Subtitles ستحتاج لأستلام القلب المتبرع في بوسطن وتركض 3000 ميل عبر البلاد
    Bu süreçte tabii işaretleri yapmak ve düşman saldırılarını püskürtmek de gerekecek. Open Subtitles نحتاج أيضاً إلى الوقت لكي نصد هجمات العدو ونقوم بعمل إشارات اليد
    Arkadaşımı istiyorsan, beklemen gerekecek! Önce bana lazım. Open Subtitles إذا كنت تريدن صديقى ميت يجب أن تنظرى إننى أحتاج إليه أولا
    Merkezi üniteyse içini açmamız gerekecek. Open Subtitles لكن إذا كانت الوحدة المركزية سنضطر لفتحها بالكامل
    Bu disiplinler arası söylemin kendi kendine oluşacağını düşünmüyorum. Çaba göstermek gerekecek. TED لا أعتقد أن خطاب التخصصّات هذا سوف يتحقّق تلقائيا. إنّه سيحتاج الى جهد.
    Ama akciğerlerinizden biri sönmüş, bu da göğsünüze bir iğne batırmam gerekecek demek. Open Subtitles لكن أحد رئتينِكَ إنهارتْ، التي تَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَضِعَ إبرة إلى صدرِكِ
    Gelecekte ortaya çıkacak yeni endüstriler olacak ve bu endüstrilerin insan alımı yapması gerekecek. TED ولذلك سنجد العديد من الصناعات التي ستنشأ في المستقبل، وبطبيعة الحال، ستضطر هذه الصناعات إلى توظيف الناس.
    Ama şu an, tüm vücuda girmek istiyorsanız belki bir virüs kullanmanız gerekecek. TED لكن حالياً، إن أردتم الدخول إلى الجسم بالكامل، فعلى الأرجح سيتوجب عليكم استعمال الفيروسات.
    Bu sonun bizimde elimizde olduğunu düşünüyorum ama gerçekten beraber hareket etmemiz gerekecek. TED وأعتقد أن تحقيق هذه النهاية في متناول أيدينا، لكن سيتطلب ذلك تعاوننا جميعًا.
    Sayın Başkan, bu binaları yapmak için birçok insanın evini yıkmanız gerekecek. Open Subtitles حضرتك سيكون عليك تدمير الكثير من المنازل قبل أن تستطيع فعل ذلك
    Hiç. Hay aksi. Şimdi gidip boya tabancamı yıkamam gerekecek. Open Subtitles رائع ، عليّ أن أذهب وأتخلص من علب الطلاء الأزرق
    Çocuklar işimin devam etmesi için birkaç soygun yapmamız gerekecek. Open Subtitles أيّها الفتية؛ سيكون علينا القيام بعمليات سرقة لإنعاش عملي مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more