"gereken her şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما نحتاجه
        
    • كل ما تحتاج
        
    • كل ما تريد
        
    • كل ما نحتاج
        
    • كل شيء نريده
        
    • كل ما أحتاج
        
    • كلّ ما نحتاجه
        
    • كل ما تحتاجه
        
    • كل ما تحتاجين
        
    • هو كُلّ ما يَجِبُ
        
    • كلّ ما تحتاجينه
        
    • كلّ ما نحتاج
        
    Çünkü, ortadan kaybolmamız için gereken her şey o arabada. Open Subtitles لأن في تلك السيارة كل ما نحتاجه لكي نختفي
    Çünkü, ortadan kaybolmamız için gereken her şey o arabada. Open Subtitles لأن في تلك السيارة كل ما نحتاجه لكي نختفي
    Bilinmesi gereken her şey o ilk öpücükte saklı. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته موجود في القبلة الأولي
    Bu Victoria dönemi klasiğinde evi doğru ve verimli bir şekilde yönetmek için hizmetçilerinizi nasıl kovmanız gerektiği de dahil bilmeniz gereken her şey var. Open Subtitles تحفة ڤيكتورية تحوي تقريباً كل ما تريد معرفته عن كيفية إدارة المنزل و تدبير شئونه بما فيها كيفية طرد الخادمين
    Ritz olmadığı kesin, ama gereken her şey var. Open Subtitles حسناً، إنه ليس فخماً لكن به كل ما نحتاج
    Bize gereken her şey 254 numaralı odada. Open Subtitles كل شيء نريده سيكون في غرفة 254.
    Bu barı, Roma Oda'm yapsaydım hatırlamam gereken her şey burada olurdu. Open Subtitles الآن ، إذا كنتُ سأجعل هذه الحانة غرفتي الرومانية كل ما أحتاج أن أتذكر موجود هنا على سبيل المثال هذا...
    Tamam, bir gözü sulandırmak için gereken her şey var. Open Subtitles حسناً، لديّ كلّ ما نحتاجه لإماهة مقلة عين.
    Nükleer kışın bitmesini bekleyecek bir avuç insana gereken her şey vardı. Open Subtitles كل ما تحتاجه مجموعة معدودة من البشر متوفر هنا انتظارا لانقضاء الشتاء النووي
    Onu büyütürsen bilmen gereken her şey içinde olur. Open Subtitles إن قمت بتنميته، كل ما تحتاجين إلى معرفته سيكون في داخلك.
    3, 7, 12 ve 15. kasetlerde gereken her şey var. Open Subtitles الأشرطة 3, 7, 12 و 15 عليها كل ما نحتاجه
    Suyu var, ve bir sarı güneşi, hayatta kalmamız için gereken her şey var. Open Subtitles يوجد فيه مياه، وشمس صفراء، يوجد فيه كل ما نحتاجه للبقاء على قيد الحياة
    İşte bu iş hakkında bilmeniz gereken her şey. Open Subtitles و هذا كل ما تحتاج معرفته بالنسبة للتجارة
    Young Hungry ile ilgili bilmeniz gereken her şey 30 saniyede karşınızda. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته حول الشباب والجياع في 30 ثانية.
    Bilim adamımın kimliği sorunu çözmen için gereken her şey. Open Subtitles هويات علمائي كل ما تحتاج معرفته لمعالجة المشكلة
    O heriflerle ilgili bilmeniz gereken her şey kutunun içinde canım. Open Subtitles كل ما تريد معرفته عن هؤلاء الأشخاص في هذه الجرار يا عزيزي
    Bilmeniz gereken her şey burada bayım. Open Subtitles كل ما تريد معرفته سيدي موجود هنا
    Çünkü kazanmak için bize gereken her şey burada bulunuyor. Open Subtitles لأننا لدينا كل ما نحتاج للفوز هنا
    A.L.I.E'yi durdurmamız için gereken her şey aynı yerde. Open Subtitles كل شيء نريده لوقف (آلي) موجود بنفس المكان
    Bilmem gereken her şey bu. Open Subtitles فذلك كل ما أحتاج معرفته.
    Onu yakalamak için gereken her şey sende. Open Subtitles لديكِ كلّ ما نحتاجه للنيل منه.
    Bu da demek oluyor ki serumu yapman için gereken her şey burada. Open Subtitles مما يعني إليك ,هذا كل ما تحتاجه لتكتشف كيف تصنع مصلا
    Bu kentte sana gereken her şey var. Open Subtitles لديك كل ما تحتاجين إليه فى هذه المدينة
    * Sana söylemem gereken her şey bu. Open Subtitles #هذا هو كُلّ ما يَجِبُ أَنْ أَقُولُ#
    Keskin Nişancıya hedeflerini veren kişiyi bulman için gereken her şey bu. Open Subtitles هذا كلّ ما تحتاجينه لرصد من يزوّد "الطلقة القاتلة" بأهدافه
    Virüsü durdurmak için bilmemiz gereken her şey laptopta kayıtlı. Open Subtitles كلّ ما نحتاج معرفته عن إيقاف الفيروس موجودٌ هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more