"gereken tek şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما عليك
        
    • الشيء الوحيد الذي يجب أن
        
    • كل ما عليكِ
        
    • كل ما يجب أن
        
    • كل ما تحتاج
        
    • كل ما علي
        
    • كل ماعليك
        
    • كل ما عليّ
        
    • كلّ ما عليك
        
    • كل ما عليكم
        
    • كل ما تحتاجين
        
    • كلّ ما علينا
        
    • شيء واحد يجب أن
        
    • كل ما عليه
        
    • كل ما كان علي
        
    Davranışlarına dikkat et. Yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Yapman gereken tek şey ortaya çıkmak ve gerçekleri söylemek. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تأتي وتقول الحقيقة
    Dinle. Endişelenmen gereken tek şey, sağ eli. Tamam mı? Open Subtitles انصتي، كل ما عليك القلق بشأنه هو يده اليمنى، اتفقنا؟
    Sıradanlık mücadele etmem gereken tek şey değil. Open Subtitles الاعتيادية ليست الشيء الوحيد الذي يجب أن أحاربه في منزلي
    Yapman gereken tek şey, haftanın günlerini söyleyip zengin olmakmış. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو غناء أيام الأسبوع وستكوني مشهوره
    Yapması gereken tek şey bunu görmek ve böylece her şey değişecek. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعله هو أن ترى ذلك وبعدها ستعرف الفرق
    Yapman gereken tek şey şurayı imzalamak, ...ve kazancın tamamını bana göndermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو توقيع الوثيقة و تقوم بتحويل حصتك لي
    Yapman gereken tek şey, benim için bazı bulguları doğrulaman. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تؤكد بعض الحقائق لي
    Ailemizi mutlu etmek için yapman gereken tek şey eve gelmen. Open Subtitles كل ما عليك القيام به لرؤية عائلتك سعيدة بالعودة إلى ديارهم.
    Yapmanız gereken tek şey, balıkların sadece erkek yavrulamasını sağlayan bir gen sürücü salmak. TED كل ما عليك فعله هو البدء بنشرالتغير الجيني الذي يجعل من الأسماك تنتج ذكوراً فقط.
    Eğer az önce bahsettiğim bu düzeni değiştirmek istiyorsanız yapmanız gereken tek şey kadın yönetmenler tutmak. TED إذا أردت تغيير أيًا من النماذج التي تحدثت عنها للتو، كل ما عليك فعله هو تعيين مخرجات إناث.
    Yapman gereken tek şey... uyuyup, dinlenmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة
    Müşterilerimiz hakkında bilmen gereken tek şey hepsinin kapana sıkışmış olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه عن زبائننا هو أنهم جميعاً في الحفرة
    Düşünmeniz gereken tek şey alacağınız yeni elbiseler. Open Subtitles كل ما عليكِ القلق بشأنه هو شراء دولاب ملابس جديدة.
    Yapman gereken tek şey Çin mahallesine gitmek, kendi gözünle görürsün. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعليه, هو أن تأتي للحي الصيني لتشاهدي بنفسكِ
    O nişanlımı öldüren iblis, ve bilmem gereken tek şey bu. Open Subtitles انه شيطان الذي قتل خطيبي، وهذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته.
    Yapmam gereken tek şey polise gidip, ilk üç soygunu itiraf etmek ve, bak ne diyeceğim, birden, kadınların öldürüldüğü öteki iki soygunu araştıracaklar. Open Subtitles كل ما علي الذهاب للشرطة والاعتراف عن تلك السرقات الثلاث أتعرف ؟
    Diyoruz ki, yapmamız gereken tek şey bu güçlü lideri seçmek ve bizim sorumlarımızı bizim yerimize de çözecek. TED فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا.
    Yapmam gereken tek şey ünlü olmak. İnsanlar beni izliyorlar. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة يشاهدني الناس
    Ve senin de yapman gereken tek şey ona iyice bakmak. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تُلقي نظرة فاحصة عليه
    Söylemeniz gereken tek şey, bir sürü yusufçuk görüp görmediğiniz. TED كل ما عليكم قوله، هل تذكرون رؤية الكثير من اليعاسيب.
    Bilmen gereken tek şey sana çok iyi bir fiyat getireceğim. Open Subtitles كل ما تحتاجين إلى معرفته هو أنني ساحضر لك أعلى سعر
    Yani yapmamız gereken tek şey bir ok getirmek? Open Subtitles إذًا كلّ ما علينا فعله هو الدخول و إحضار سهم؟
    Bir erkek olarak kadınlar hakkında bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Yapması gereken tek şey ne istediğini bilmesi ve bunun için çalışması. Open Subtitles كل ما عليه فعله هو أن يعرف ما يرد ويعمل بجد كي يصل إليه
    Yapmam gereken tek şey çaresiz olduğuma inanmak oldu. Open Subtitles كل ما كان علي فعله للتحكم به هو إقناعه بمدى عجزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more