"gerektiğini düşündüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظننت أنه يجب أن
        
    • فكرت ان
        
    • فكرت أن
        
    • اعتقد انك يجب ان
        
    • اعتقد انه يجب ان
        
    • اعتقدت أنه يجب عليك أن
        
    • أعتقد أن علينا أن
        
    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • أعتقد أنه ينبغي أن
        
    • فكرت في أنه يجب أن
        
    • فكّرت أن
        
    • فكرت أنه يجب
        
    • فكرت بأن
        
    • فضّلت أن
        
    • لديّ شعور أنّكِ بحاجة
        
    Öyle olacaktı ama eve gelip biraz dinlenmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles كنت هناك ولكن ظننت أنه يجب أن آتي وأرتاح قليلاً.
    Çünkü hapisteydim. Aile avukatımızı aramam gerektiğini düşündüm. Yani, bu da sensin, değil mi? Open Subtitles لأنني كنت في السجن و فكرت ان أتصل بمحامي العائلة أقصد , هذا هو أنت , صحيح؟
    Müşteriler gelmeden ondan kurtulmam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles فكرت أن عليّ التخلص منه قبل وصول الزبائن.
    Muhtemelen bir sonraki Şükran Gününe kadar köpek kulübesinde kalacağım ama bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles ربما ساكون في البيت لعيد الشكر التالي ولكن اعتقد انك يجب ان تعلم
    Ama herkesin bu şarkıyı duyma şansı olması gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لكني اعتقد انه يجب ان يحصل الجميع على فرصه لسماعها
    Bu efsanelerden sadece bir tanesi, insanlar arasında yayılıyor, bu yüzden bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف
    Konuşmamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نتحدث
    Nerede olursa olsun babanın nasıl bir adam olduğunu bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أينما كان أعتقد أنه يجب أن تعلم أين نوع من الآباء كان والدك
    Ama seninle yüz yüze konuşmam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث حول هذا الموضوع شخصياً.
    Bugün konuşmaları dinledikten sonra sizde kalması gerektiğini düşündüm. Open Subtitles بعد الاستماع اليوم انا فقط .. ظننت أنه يجب أن تحصلوا عليها
    Ian Garrett'ın Audresselles mülkü için iznin geldiğini bildirmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن تعلمي أن الأذن أخيرًا صدر على ملكية ايان غاريت في اودراسيل
    Bazı şeyleri çözebilmeniz için ikinizin yalnız kalması gerektiğini düşündüm ve Karina'yı içki almaya götürdüm. Open Subtitles فكرت ان اترككما الاثنان وحدكما. لتحلا مشاكلكما. فذهبت للبحث عن مشروبات مع كارينا.
    Onu en çok sevdiği yere getirmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لقد فكرت ان ااخذها الى المكان التى احبته بشدة
    Hiçbir şey, önce sizinle konuşmam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles - لا شيء.. فكرت أن آتي إليك فالبداية -
    Bu konuşma olayına başlamadan önce bakire olmadığımı bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles قبل ان نخوض في ذلك كله اعتقد انك يجب ان تعلمي انني لست عذراء
    Ama herkesin bu şarkıyı duyma şansı olması gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لكني اعتقد انه يجب ان يحصل الجميع على فرصه لسماعها
    Evet, bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أجل, لأنني اعتقدت أنه يجب عليك أن تعلم
    - Konuşmamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نتحدث
    Onun seninle konuşmak istediğini bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه يجب أن تعرفي بأنه يريد أن يتحدث معكِ
    Ama seninle yüz yüze konuşmam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث حول هذا الموضوع شخصياً
    Bunu bilmeniz gerektiğini düşündüm. Biraz tuhaf gelecektir. Open Subtitles فكرت في أنه يجب أن تعرف ذلك سيبدو الأمر غريباً...
    Yani fazladan biraz paramız var ve tatile gitmemiz gerektiğini düşündüm. Open Subtitles ولذلك، بما أن لدينا بعض المدخرات الاضافية فكّرت أن نسافر سويًا في رحلة
    O zaman öyle sanmamıştım ama, söylemem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لم يبدو لي هذا بذلك الوقت، فكرت أنه يجب أن أذكر الأمر
    Yalan söyledik ama açıklamam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أعترف بأننا كذبنا فكرت بأن أحاول أن أوضّح نفسي
    Aslında, gelmeyecektim, ama yüzyüze konuşmamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles بالواقع، لم أكن آتياً ولكن فضّلت أن نتكلم وجهاً لوجه.
    Bürodan biraz çıkman gerektiğini düşündüm. Open Subtitles كان لديّ شعور أنّكِ بحاجة لاستراحة من المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more