"gerektirmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يتطلب
        
    • تتطلّب
        
    • فهذا لا
        
    • لا تتطلب
        
    Bu şartlar altında onur sessiz kalmayı veya kendine zarar vermeyi gerektirmez. Open Subtitles في ظل هذه الظروف، لا يتطلب الشرف أن تبقى صامتاً وتؤذي نفسك
    Bu ölü adamla geyik muhabbeti Yapmayı gerektirmez. Open Subtitles الذي لا يتطلب فعلا أي دردشة مع الرجل الميت
    Dışavurum yazılı bir büyü gerektirmez. Open Subtitles الإبانة لا تتطلّب تعويذة مكتوبة
    Ve hepsi de şiddet gerektirmez. Open Subtitles وليست جميعها تتطلّب العنف
    Phoebe, sırf onun olmasını istemen o olmasını gerektirmez. Open Subtitles فيبي، كونكِ ترغبين بأن يكون هو فهذا لا يجعله المُذنِب
    Demokrasi mükemmel eşitlik gerektirmez, Ama gerektirdiği şey, vatandaşların ortak bir yaşam paylaşmakta olmasıdır. TED الديموقراطية لا تتطلب المساواة الكاملة، لكنها تتطلب أن يتشارك المواطنون حياة مشتركة.
    Yüzlerce olaslılık olabilir. Hiçbiri hastanede kalmasını gerektirmez. Open Subtitles هذا لا يزال يترك لنا مائة احتمال آخر لا يتطلب إقامته بالمستشفى
    Yumuşak plastik bulaşmak için sert darbeler gerektirmez. Open Subtitles ممزوج بالبلاستيك والبلاستيك الناعم لا يتطلب إصطدام سرعة عالية للذوبان
    Bir şekilde iletişime ve göz temasına geçmen gerekir ama seks bunları gerektirmez. Open Subtitles يتطلب درجة من التواصل وإلتقاء الأعين أما الجنس لا يتطلب ذلك
    Kadın için cinsel münasebet arzu gerektirmez, sadece sabır gerektirir. Open Subtitles الكونغرس لا يتطلب الرغبة من جانب المرأة، والصبر فقط.
    Örneğin kapıyı açmak çok fazla dikkat gerektirmez. TED إن فتح باب لا يتطلب الكثير من الدقة.
    - Kazalar genellikle kürek gerektirmez. Open Subtitles -أغلبُ الحوادثِ لا تتطلّب جاروفًا .
    Çünkü geçmişte biriyle bir şeyler yaşamış olmak, şu an o kişiyle birlikte olmayı gerektirmez. Open Subtitles لأنشخصلديهتاريخمعشخصآخر.. فهذا لا يعني بالضرورة أن هؤلاء الشخصان يجب أن يكونوا سوية
    Sheldon, psikoz seviyesinde temizlik takıntın olması benim de iştirak etmemi gerektirmez. Open Subtitles كون تركيزك الشديد على) النظافة يكاد يكون ضرباً من الجنون فهذا لا يعني أنه يجب علي أن أشترك معكَ في ذلك
    Şimdi, desteklenebilir yatırımlar, iyi haber şu ki, sihirli büyü ve yatırım sırrı gerektirmez, sadece seçkin sınıf için değildir. TED الآن، والاستثمار المستدام، والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار، وليست فقط للنخبة.
    Senden daha zayıf birini incitmek özel bir yetenek gerektirmez. Open Subtitles ايذاء شخص اضعف منك لا تتطلب مقدرات خاصة
    - Bu seferki nazik bir cevap gerektirmez sanırım. Open Subtitles أشعر أن هذة الرسالة لا تتطلب الرد عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more