"geri dönüşü olmaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجال للعودة
        
    • يمكن التراجع
        
    • ليس هناك عودة
        
    • لا يمكنك الرجوع ابدا
        
    • فلا توجد رجعة
        
    Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    Bir kez gerçeği öğrendinmi bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles بمجرد معرفتك الحقيقة لا مجال للعودة
    Bay Oswald, böyle bir şey gerçekleştiğinde geri dönüşü olmaz. Open Subtitles سيد أوسوالد، عندما يحصل شيء كهذا، لا يمكن التراجع
    Eğer seninle yukarı çıkarsam, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles سأذهب الى المكتب معك ليس هناك عودة
    Ama seni uyarmam gerek, kırmızıyı yersen... geri dönüşü olmaz. Open Subtitles لكني احذرك , اذا اخترت الحمراء لا يمكنك الرجوع ابدا
    Ama sana söylersem bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles . ولكن إن اخبرتك , فلا توجد رجعة
    Bir defa o yola girersen bir daha geri dönüşü olmaz. Open Subtitles فلا مجال للعودة.
    Başaramazsak, geri dönüşü olmaz. Open Subtitles ،لو أخفقنا فلا مجال للعودة
    Bu işin geri dönüşü olmaz. İşte böyle yapıyor. Open Subtitles لا مجال للعودة هذه طريقة عمله
    Aptalca bir şey söylersem geri dönüşü olmaz değil mi? Open Subtitles ان قلت شيئاً غبيا.. هل يمكن التراجع عنه؟
    Bunu yaparsan geri dönüşü olmaz Luis. Open Subtitles (لويس)، إذا واصلت هذا، ليس هناك عودة
    Bir kez kahramanlarda girerse, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles ليس هناك عودة.
    Ama seni uyarmam gerek, kırmızıyı yersen... geri dönüşü olmaz. Open Subtitles لكني احذرك , اذا اخترت الحمراء لا يمكنك الرجوع ابدا
    Ama sana söylersem bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles . ولكن إن اخبرتك , فلا توجد رجعة
    Bir kez karar verdin mi geri dönüşü olmaz. Open Subtitles حالما تقرر فلا توجد رجعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more