"geri döndüğümüzde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نعود
        
    • حين نعود
        
    • عند عودتنا
        
    • حينما نعود
        
    • عندما نَعُودُ
        
    • عندما عدنا
        
    • عندما نرجع
        
    • عدنا إلى
        
    • حين عودتنا
        
    • وعندما عدنا
        
    • وعندما نعود
        
    Geri döndüğümüzde postların burada olmayacağını biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعرف أن هذه الفراء لن .يكون هنا عندما نعود
    "Binmem lazım. Dinle, hikayelerini Geri döndüğümüzde anlatacaksın. Open Subtitles يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود.
    Çavuş, Geri döndüğümüzde bunu rapor etmemiz gerekmez mi? Open Subtitles أيها القائد. أليس من الأفضل أن نبلغ عن هذا عندما نعود
    Tatlım, Geri döndüğümüzde Katherine ve Richard hakkında bir şey söylemeni istemiyorum. Open Subtitles عزيزتي . حين نعود فلا أريدكِ أن تقولي شيئاً
    Pekala. Geri döndüğümüzde onlara ne yapacağımızı buluruz. Open Subtitles حسناً.سنقوم بمعرفة ما الذي ينبغي فعله معهم عند عودتنا.
    Şey, son an o sanırım, evet. Geri döndüğümüzde farklı bir yol deneriz. Open Subtitles حسنا هذه كانت النهايه ولكنها ستختلف عندما نعود للخلف
    Umarım Geri döndüğümüzde ev yerinde duruyordur. Open Subtitles أتمنى أن نجد أن المنزل مازال في مكانه عندما نعود
    Belki Yılbaşı'nda Geri döndüğümüzde olur. Open Subtitles لربما في عيد الميلاد عندما نعود جميعنا, حسنٌ؟
    Geri döndüğümüzde zanlı ile ilgili bir basın bülteni hazırlamanı istiyorum. Open Subtitles عندما نعود اريدك ان تعدي تصريحا صحفيا عن الجاني ولكن لا تصرحي به
    Çünkü Geri döndüğümüzde, kendimize pigmeleri bulacağız. Open Subtitles لأننا عندما نعود, سنجد لأنفسنا بعض الأناس القزميين
    Bir düşün, Geri döndüğümüzde, hayatımız eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles فقط تذكر عندما نعود حياتنا لن تكون ابداً هي ذات الشيئ
    Geri döndüğümüzde e-posta olarak gönderirsin. Open Subtitles بإمكانِك أن تبعث له رسالة إليكترونيّة عندما نعود.
    İşe Geri döndüğümüzde, size bir miktar ot veririz. Open Subtitles اسمع عندما نعود للعمل سنزودك بــبضعة أونصات من الحشيش
    Eğer kendimizi sıkıştırıcıda bulmazsak Geri döndüğümüzde üstüne basacağım. Open Subtitles على إفتراض عدم إنتهائنا في ألة ظغط عندما نعود سأبرحك ضرباً
    Ofise Geri döndüğümüzde kayıtlara mahkeme celbi ile bakabileceğimiz benzer bir örnek bulmanı istiyorum. Open Subtitles عندما نعود للمكتب أريدك أن تعثر على سابقة قانونية تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات.
    Hey, Geri döndüğümüzde, araçta beklesen iyi edersin, anladın mı? Open Subtitles هاي، حين نعود من الأفضل أن تكون هنا أتسمعني؟
    Geri döndüğümüzde postların burada olmayacağını biliyoruz. Open Subtitles كلّنا نعرف أنّنا لن نجد هذه الفراء عند عودتنا
    Geri döndüğümüzde, Deepwater Horizon'ın Meksika Körfezi'nin dibine batışı var. Open Subtitles حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي.
    New York'a Geri döndüğümüzde, dosyaları hemen teslim etmeliyiz, tamam mı? Open Subtitles سَيكونُ علينا الحِفْظ عندما نَعُودُ إلى نيويورك، حسنا؟
    Depoya Geri döndüğümüzde, Thurgood çukurunda hala aylak aylak dolanıyordu. Open Subtitles ثورغود كان لا يزال في حفرة عندما عدنا إلى المخزنِ.
    Geri döndüğümüzde, eğer istersen seni arayabilirim. Open Subtitles إذاً عندما نرجع أنا وأنتِ, تعرفين, إذا أردتِ ربما قد أتصل بكِ
    O kadar hızlı evrim geçiriyorlar ki, Geri döndüğümüzde ne bulacağız, Tanrı bilir. Open Subtitles هذه الأشياء تتطوّر بسرعة ،الله وحده يعلم ماذا سنجد حين عودتنا
    Bir gün alışveriş merkezine gitmiştik ve Geri döndüğümüzde gitmişti. Open Subtitles لقد ذهبنا إلي السوق التجاري وعندما عدنا كان قد اختفى
    Geri döndüğümüzde de bu bardaklar- Open Subtitles وعندما نعود هذه الأشربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more