"geri döneceğiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • سنعود
        
    • نعود
        
    • ونعود
        
    • وسنعود
        
    • سنرجع
        
    • نحن سوف يعود
        
    • ونرجع
        
    • نرحل عائدين
        
    • لحين عودتنا
        
    NG: Yakında. JC: Yakında. Bu konuda sana geri döneceğiz. TED نيل: قريبا. جون: قريبا. سنعود إلى هذه النقطة فيما بعد.
    Paramızı alır almaz geri döneceğiz. On gün içinde dönmüş oluruz. Bizi bekleyin. Open Subtitles سنعود حال بيعنا لكل شيء، ولن يستغرق هذا غالبا أكثر من 10 أيام
    Bu şirketin üzerine kurulduğu eski geleneksel değerlere, ...geri döneceğiz. Open Subtitles سنعود لنفس تلك القيم التقليديّة التي أسّستْ عليها هذه الشركة
    Adliyeye gidiyoruz, yargıç cezanızı belirleyecek... sonra geri döneceğiz, sakin ve uslu uslu. Open Subtitles سوف نذهب للمحكمة سوف يحدد القاضي مبلغ الكفالة ثم نعود هنا بكل هدوء
    Birkaç dakika içinde buna geri döneceğiz ve umuyorum ki, eğer bunu ayarlamayı öğrenebilirseniz, yaşamınızın gidişatını önemli bir şekilde değiştirecektir. TED سنعود لهذه النقطة مره أخرى وآمل أنك إن تعلمت أن تعدل وضعيتك قليلا، فإن ذلك من الممكن أن يغير مسار حياتك بشكل كبير.
    Şunu okumanızı istiyorum çünkü bir dakika içinde buna geri döneceğiz. TED أريدكم أن تقرؤا هذا لأننا سنعود إليه بعد لحظات.
    Senin toparlanıp, hayatına düzen verdiğin gün geri döneceğiz. Open Subtitles عندما تضبط نفسك و تنهي الفوضى من حياتك , سنعود
    Vakti geldiğinde hepimiz eski işlerimize geri döneceğiz. Open Subtitles حسنا .. فى وقت ما كلنا سنعود إلى ما كنا عليه
    Kampa girdiğimizde alarm çalarsa, hemen geri döneceğiz. Open Subtitles ان قمنا بالهجوم على المخيم بدون اثارة الانتباه اذا سنعود بنفس الطريقة التي اتينا بها
    Sana Kuran üzerine söz veriyorum asla tehlikede olmayacaksınız, iki hafta sonra geri döneceğiz ve senin ya da Mahtob'un güvenliğini tehdit edecek hiçbir şey yapmayacağım. Open Subtitles أقسم لك على القرآن المقدس انكما لن تكونان في خطر واننا سنعود بعد أسبوعين
    Söz veriyorum, geri döneceğiz. Burada birlikte zaman geçireceiz. Open Subtitles أعدك بأننا سنعود وسنقوم بقضاء بعض الوقت هنا
    Haklı olduğumu kanıtlayacağım. Bu cuma, ormanlığa geri döneceğiz. Open Subtitles سأثبت أني محق، الجمعة القادم، سنعود إلى الأدغال.
    Yıldız Geçidi'ni bulursak, geleceğe nasıl geri döneceğiz? Open Subtitles لنفترض اننا وجدنا أستارجيت كيف سنعود الى المستقبل ؟
    48 saat içinde bana bir isim vermezsen geri döneceğiz. Open Subtitles احصل لي على اسم خلال 48ساعه أو سنعود إليك
    Chulak'a geri döneceğiz ve her köydeki Jaffaya başarmış olduğun şeyi anlatacağız. Open Subtitles - - نحن سنعود إلى شولاك - ونخبر كل جافا في القرية
    Yokluğumuzu anlamadan geri döneceğiz, tamam mı? Open Subtitles هذه هي أحد هذه المناسبات سنعود قريبًا جدًّا : نعم ؟
    Düşüncelerimizi ne zaman otele geri döneceğiz gibi daha önemli şeylere yoğunlaştıralım. Open Subtitles لنحوّل مناقشتنا إلى أشياء أكثر أهمية عندما نعود للفندق أريد غرفة لوحدي
    - Üzgünüm Hugh. - Efenim, ben bunu yapamam. - O olmadan nasıl geri döneceğiz? Open Subtitles ـ سيّدي، لا يمكنني فعل هذا ـ أنتظر، كيف نعود بدونه؟
    Biraz sonra kamp kuracak. Ona hiç şans vermeyeceğiz o zaman, sonra geri döneceğiz. Open Subtitles . سيقيم مخيماً عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود
    Iskaladık. Çevresinde tur atıp geri döneceğiz Open Subtitles لا بأس , لقد أخطأنا الرصيف فحسب سنستدير ونعود أدراجنا
    18'inde geri döneceğiz, bizi o zaman arayın. İyi günler! Open Subtitles وسنعود في الثامن عشر إتصلي بنا بعدها، يوم سعيد
    Biraz para bulduğumuzda geri döneceğiz. Kızlar hazır beklesin! Open Subtitles نحن سنرجع عندما نجد المال الكافي أبقي الفتيات دافئين
    geri döneceğiz. Open Subtitles نحن سوف يعود.
    Geçitten geçip köyümüze geri döneceğiz, öyle değil mi? Open Subtitles سوف نقفز في البوابة, ونرجع إلى القرية وسيكون الجميع سعيداً, أليس كذلك؟
    Yarına kadar işleri yoluna koyarsa... New York'a geri döneceğiz. Open Subtitles سوف نمهله حتى الصباح لكي يرتب الأمور ثم نرحل عائدين إلى نيويورك لأذهب للمحكمة
    Tabii. Kiran, dikkat et, geri döneceğiz. Open Subtitles بالتأكيد كيران أهتمِ بــ نفسك لحين عودتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more