"geri dönmeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا العودة
        
    • يجب أن نعود
        
    • علينا أن نعود
        
    • علينا الرجوع
        
    • أن نعود إلى
        
    • ان نعود
        
    • يجب أن نرجع
        
    • نعود أدراجنا
        
    • علينا بالعودة
        
    • يجب أن نستدير
        
    • يجدر بنا العودة
        
    • من الأفضل أن نعود
        
    • نعود إلي
        
    • نعود
        
    • نعود قبل
        
    Hayır, belki geri dönmeliyiz. Belki geri dönmeliyiz! Open Subtitles نعم, ربما علينا الهودة ربما علينا العودة
    Dışdünayaya geri dönmeliyiz. Bunu benim için yapar mısın? Open Subtitles علينا العودة للعالم الخارجي هل تفعل ذلك من اجلى ؟
    Ekibin geri kalanıyla buluşmak için dağlara doğru geri dönmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نعود إلى الجبل نأخذ مكاننا مع باقي الفريق
    Ne olmuş olabileceğini anlamak için Büyük Patlama'ya geri dönmeliyiz. TED لفهم ما يمكن أن يحدث يجب أن نعود إلى لحظة الإنفجار الكبير.
    Bence topluca kendi hikayemizi yeniden anlatmaya geri dönmeliyiz yani kim olduğumuz ve nereden geldiğimiz ve hangi idealleri yaşattığımız hakkında. TED أعتقد أنه جماعيًا علينا أن نعود لنحكي قصتنا، من نحن، من أين أتينا، ماهي المبادئ التي نعيش عليها.
    Bence orjinal planımıza geri dönmeliyiz. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا الرجوع إلى الخطة الأساسية
    Ben hâlâ tümör olduğunu düşünüyorum. Radyasyona geri dönmeliyiz. Open Subtitles لازلت أظن أنه ورم أظن أنه علينا العودة للأشعة
    Ben hâlâ tümör olduğunu düşünüyorum. Radyasyona geri dönmeliyiz. Open Subtitles لا زلت أظن أنه ورم أظن أنه علينا العودة إلى الأشعة
    Tamam, Dumian'ın Wyatt'ı aldığı ana geri dönmeliyiz. Open Subtitles حسناً ، إذاً علينا العودة بالزمن لليوم الذي أخذ دومين فيه قوى وايت
    Sanırım hurdalığa geri dönmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي علينا العودة إلى ساحة التحطيم
    Başlangıç için, evet. Ağaç eve geri dönmeliyiz. Open Subtitles في البداية , علينا العودة إلى منزل الشجرة
    Kitaplarım orada kaldı. geri dönmeliyiz! Open Subtitles تستطيع العودة سباحة لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود
    Oraya geri dönmeliyiz, efendim, ve bunun olmasını engellemeliyiz. Open Subtitles يجب أن نعود هناك، سيدي، لمحاولة منع هذه من الحدوث.
    Eve geri dönmeliyiz. Bu akşam bize yemeğe gelecekti. Open Subtitles يجب أن نعود لبيتي إنها تتناول العشاء معنا الليلة
    Sizi daha fazla dışarıda tutamam. geri dönmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعود , لا يمكنني البقاء هنا لفترةٍ أطول
    Gün doğmadan geri dönmeliyiz. Hadi, yola çıkalım. Open Subtitles علينا أن نعود قبل شروق الشمس لذا فلنتحرك.
    Bekli geri dönmeliyiz Su seviyesi azalırsa... başka bir yol buluruz. Open Subtitles ربما يجب علينا الرجوع وننتظر إلى أن يقل منسوب الماء قليلاً ونجد مخرجاً آخر
    Bana kalırsa bu vaaz geleneğine geri dönmeliyiz. TED واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ
    İyi, o zaman ben de Traci'de kalırım. Avukatı birazdan burada olur. Oraya geri dönmeliyiz. Open Subtitles حسناً، سأبقى عند تريسي محاميه سأتي قريباً يجب أن نرجع إلى هناك
    Buradan hoşlanmadım. Bence geri dönmeliyiz. Open Subtitles لا احب هذا, من الأفضل أن نعود أدراجنا
    - Dediğini yap ve buna son ver. - Bence de geri dönmeliyiz. Open Subtitles افعل هذا وسيكون آخر ما تفعله - أنا أيضاً أقول علينا بالعودة -
    geri dönmeliyiz. Open Subtitles نحن يجب أن نستدير
    Saate bir bakın. Belki de otele geri dönmeliyiz. Open Subtitles انظري للساعة، ربّما يجدر بنا العودة إلى الفندق.
    Ancak Brooklyn'e gelebildik. Belki de geri dönmeliyiz. Open Subtitles لقد وصلنا فقط إلى بروكلين ربما كان من الأفضل أن نعود
    Grifth Chaplin'in günlerine geri dönmeliyiz diyorum ben. Open Subtitles يجب أن نعود إلي جريفيث وشابلن
    Sanırım temel şeylere geri dönmeliyiz alfabenin renklerine geri dönmeliyiz. TED أعتقد أننا نحتاج لأن نعود إلى الأساسيات، إلى ألوان الحروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more