"getirmeni" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحضر
        
    • تجلب
        
    • تحضري
        
    • تحضرها
        
    • تجلبه
        
    • تحضرهم
        
    • تُحضري
        
    • أحضريه
        
    • تحضريه
        
    • تحضره
        
    • تحضرى
        
    • وتجلب
        
    • تحضريها
        
    • تجلبها
        
    • إحضارها
        
    Peter Vincent'i bizim eve getirmeni istiyorum-- sadece ikiniz. Open Subtitles اريدك ان تحضر انت و بيتر فنسنت لمنزلي.انتما الاثنين فقط
    Eğer susamışsam, bana su getirmeni istemem. Open Subtitles إذ كنتُ عطشة لا اريدك ان تحضر لي كأس من الماء
    Senden bir şey getirmeni istedik, bir şey bırakmanı değil. Open Subtitles أردناك أن تجلب شيء من عنده لا أن تترك شيء
    Bana en çok satan 20 mortgage bonosunu getirmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تجلب لي أعلى عشرون في بيع سندات الرهنية
    Bana bir latte getirmeni. Open Subtitles أود أن تحضري لي قهوة بالحليب هل لديك مانع؟
    getirmeni istedigim gazete o mu? Open Subtitles هل هذه هي الجريدة التي طلبت منك أن تحضرها لي يا أوتس؟
    Eğer susamışsam, bana su getirmeni istemem. Open Subtitles إذ كنتُ عطشة لا اريدك ان تحضر لي كأس من الماء
    Oh, pardon oğlum, senden en üstteki raftan kiremit getirmeni istemiştim. Open Subtitles آسف يا بني ، أردتك أن تحضر لي كومة القرميد من الرف العلوي
    Bana Darling Yatırım'ın son 5 yılının kar ve zarar raporlarının kopyalarını getirmeni istiyorum. Open Subtitles أرغب منك أن تحضر لي بعض النسخ من احصائيات الربح و الخسارة لجميع مشاريع عائلة دارلنغ في الخمس سنوات الماضية
    Büyükannem ben doğduğumda sana, gidip babamı getirmeni söylemiş. Open Subtitles جدتي قالت أنه عندما وُلِدت أخبرتك أن تحضر أبي
    Tüm bitkileri, serumu ve araştırma notlarını bulup getirmeni istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تجلب تلك المواد المصل وكل ما يتعلق بالتجربة
    Kamyonetleri alıp Meksika sınırına götürmeni ve dürüst yevmiyeye çalışmaya istekli yasa dışı göçmenleri bana geri getirmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تأخذ الشاحنات وتعبر حدود المكسيك وأريدك أن تجلب لي بعض المهاجرين غير الشرعيين مستعدون للعمل بأجر يومي
    Bana evden biraz ilaç getirmeni isteyecektim. Open Subtitles أتمنى لو طلبت منك أن تجلب لي بعضاً من هذه الأقراص من الوطن
    Senden, o ganimeti bana getirmeni istiyorum. O ganimet, beni yok etmek isteyen güçlerden uzak tutulmalıdır. Open Subtitles أريد منك أن تحضري القلب لأن هذا يجب حمايته و يجب استخدامه
    Bembeyaz kağıtlarımızdan getirmeni istiyorum. Open Subtitles وأريدك أن تحضري الأشياء الحقيقية , أحضري ورقة من النوع الأفضل في المخزن
    getirmeni istediğim takım elbise nerede? Open Subtitles أين تلك البدلة التي طلبت منك أن تحضرها ؟
    Güvenli eve getirmeni istediğim bir şey daha var. Open Subtitles هناك شيء آخر أريدك أن تجلبه معك للبيت الآمن
    Onlardan kamyon dolusu buraya geri getirmeni istiyorum, beni duyuyor musun? Open Subtitles أريدك أن تحضرهم إلى هنا وهم يملأون الشاحنات, أتسمعني؟
    Bana bir şey getirmeni istiyorum. Open Subtitles أنتَ تؤذيه أريدكِ أن تُحضري لي شيئًا
    Senden senaryo yazmanı ve 1 saat içinde bana getirmeni istiyorum. Open Subtitles أرغب منك أن تكتبي لي نصاُ أحضريه إلي خلال ساعة
    Onu buraya getirmeni istiyorum. Open Subtitles إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً. أريدكِ أن تحضريه.
    - Ne yalanı? Dr. Bruner'in senden onu buraya getirmeni istediği, palavra. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    Bay Rochester akşam yemeğinden sonra Adèle'yi misafir odasına getirmeni istiyor. Open Subtitles -ميس اير ، مستر روتشيستر -يتمنى أن تحضرى آديل الى الصالون بعد العشاء
    Şehre inip posta kutumdakileri getirmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى مركز المدينة وتجلب الأغراض من صندوق بريدي
    Bu aletleri buraya getirmeni istiyorum. Open Subtitles -نعم، أذكر هذه هي الأدوات التي أريدك أن تحضريها
    -Onu bu yüzden buraya getirmeni istiyorum. -Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لهذا السبب أريدك أن تجلبها لا اعتقد أن هذه فكره جيده
    İşte çikolatalarım. Sana benim için getirmeni söylediğim çikolatalar. Open Subtitles و هاهي شكلاطتي ، الشكلاطة التــي طلبت منك إحضارها لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more