"gibi davrandım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصرفت مثل
        
    • تصرفت وكأنني
        
    • تظاهرت بأنني
        
    • أتظاهر
        
    • تصرّفت مثل
        
    • تصرفت وكأني
        
    • التظاهر بأنني
        
    • و زيّفت
        
    • لقد تظاهرت
        
    • فتظاهرت
        
    • عاملتك مثل
        
    • كنت أتصرف
        
    • كنت اتصرف
        
    • أنى سيئة
        
    • أتصرف وكأنني
        
    Tam bir göt gibi davrandım. Gerçekten, gerçekten özür dilerim. Open Subtitles لقد تصرفت مثل الأحمق كلياً أنا حقاً ، حقاً ، آسف
    Gücenme diye çelişki içindeymişim gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت وكأنني بنزاع داخلي كي لا تشعر بالإهانة
    Sahte bir dondurma şirketinde çalışıyor gibi davrandım, yıl sonu pikniğine sponsor oldum ve öğrencileri yüzlerine kendi kampüslerini yok edecek kadar para sallayıp kışkırttım. Open Subtitles تظاهرت بأنني شركة مثلجات مزيفه و قمت برعاية حفل نهاية السنة و لوحت بما يكفي من المال أمام طلابك
    O kadar çabuk imzaladı ki ben en azından ilişkimize son bir kez göz gezdiriyormuş gibi davrandım. Open Subtitles لقد وقع بسرعة كبيرة و قد حاولت أن أتظاهر بأنه سيراجع الأمور مرة أخيرة
    Evinin dağıtılmasını görmek istemeyecek her eş gibi davrandım. Open Subtitles تصرّفت مثل أيّ زوج فقط الذي لم يرد رؤية بيته تحطّم.
    O adamlar karşıma çıktığında, sanki 20 yaşındaki ergenler gibi davrandım. Open Subtitles عندما أتاني أولائك الرجال تصرفت وكأني في العشرين من عمري
    evlendikten ve çok çalıştıktan sonra, evde imparatormuşum gibi davrandım ama dışarıda köle gibi çalıştım... Open Subtitles الزواج والعمل الشاق التظاهر بأنني إمبراطور في المنزل ولاكنني أعمل كالعبد في الخارج
    Bir sersem gibi davrandım. Aklımdan ne geçiyordu, bilmiyorum. Open Subtitles تصرفت مثل هذا الأحمق لا أعرف ما جرى لي
    Dünyanın en aptal insanıymışım gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت مثل الأبله الأكبر في العالم
    Buraya geldiğimde, üst sınıftan biriymişim gibi davrandım ve bana NeedWant'ta bir iş verdiler. Open Subtitles حتى انتهى بي الأمر هنا، تصرفت مثل الطبقات العليا وأعطوني وظيفة في "نيد وانت"
    Ben bir yabancı gibi davrandım ve gerçekten de onlarla oynaşmak istemiyordum. Open Subtitles أنا تصرفت وكأنني غريب ولم ألعب حقا طويلاً.
    Bu grubun bir parçası olmak istemiyormuş gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت وكأنني لا أريد أن أكون جزءًا من المجموعة
    Kendimden geçmiş gibi davrandım ve o da beni yalnız bıraktı, kendimi o cehennemden dışarı attım. Open Subtitles تظاهرت بأنني فقدت الوعي وعندما تركني بمفردي هربت من ذلك الجحيم
    Sadece sigorta şirketindenmiş gibi davrandım. Open Subtitles فقط تظاهرت بأنني من شركة تأمينها
    Bütün bu zaman boyunca, olmadığım şeylermişim gibi davrandım. Open Subtitles طوال الوقت كنت أتظاهر أني فتاة ليست أنا في الحقيقة
    Hiç kaçırmadım. Sanki hiç gitmemişsin gibi davrandım. Open Subtitles لم أفتقدك أبدا أتظاهر بأنك لم ترحل أبداَ
    Dünyanın en aptal insanıymışım gibi davrandım. Open Subtitles تصرّفت مثل الأبله الأكبر في العالم.
    Salak bir çocuk gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت وكأني طفلة غبية.
    Hayatım boyunca olmadığım bir şeymişim gibi davrandım. Open Subtitles طوال حياتي، كان علي التظاهر بأنني شخص آخر.
    Mine çiçeği içmiştim. Casusluk yapabilmek için unutmuş gibi davrandım. Open Subtitles لقد كنتُ متناولاً (الفيرفيان)، و زيّفت نسياني؛ حتّى يتسنّى ليّ التجسس عليكِ
    Altın adasını bulmak için onlara katılmış gibi davrandım. Open Subtitles لقد تظاهرت بأني معهم حتى أعثر على جزيرة الكنز
    Olsun istedim. Varmış gibi davrandım. Open Subtitles أردتها، فتظاهرت بالحصول عليها
    20 yıl boyunca sana oğlum gibi davrandım. 20 yıl! Open Subtitles عشرون عاماً عاملتك مثل الابن عشرون عام
    Birinci sınıf bir ahmak gibi davrandım. Umarım... beni affedebilirsiniz. Open Subtitles كنت أتصرف كـ أحمق من الدرجة الأولى أتمنى منكم أن تسامحوني
    Bir grup ezikten oluşan ortadoğunun, tek kazananı benmişim gibi davrandım. Open Subtitles لقد كنت اتصرف كالمنتصر الوحيد بين مجموعة من الخاسرين
    Ama ben öyleymişim gibi davrandım. Open Subtitles سأقول له أنى سيئة
    Kıskanç bir ucube gibi davrandım. Open Subtitles كنت أتصرف وكأنني غيور غريب الأطوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more