"gibi davrandın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تظاهرت
        
    • تصرفت مثل
        
    • تتصرف مثل
        
    • تتظاهر
        
    • لقد تصرفت
        
    • عاملتني مثل
        
    • تَظاهرتَ
        
    • تصرفت وكأنك
        
    • تظاهرتِ
        
    • تتصرف كما
        
    • وتظاهرت بأنك
        
    • لقد تظاهرتي بكونكِ
        
    • عاملتني بشكل
        
    • كنت تتصرف
        
    • تتظاهرين بكونك
        
    Beni bir kampa kaydettirmek için mi fakir gibi davrandın? Open Subtitles تظاهرت بأننا فقراء لمجرد أن تدخلنى هذا المعسكر
    Kimsenin senden yana kalbi kırılmaması için Afrika'daymış gibi davrandın. Open Subtitles تظاهرت أنك في أفريقيا, حتى لا يخيب أمل أي أحد فيك.
    Seni inancı zayıf olarak görüyordum ama tam bir Müslüman gibi davrandın. Open Subtitles ظننتك سقطت كالضعيف لكنك تصرفت مثل مسلم حقيقي
    Bütün gün kontrolünü kaybetmiş serseri gibi davrandın. Open Subtitles كنت تتصرف مثل الأحمق الخارج عن السيطرة طوال اليوم
    Ben bir şey uydurmuyorum. Neden sanki test yaptırmayacakmışsın gibi davrandın? Open Subtitles لست أختلق اي شيء لماذا تتظاهر أنك لا تجري الفحص ؟
    Bu sabah bisikletteyken, beni ilk defa görüyormuşsun gibi davrandın. Open Subtitles لقد تصرفت وانت على دراجتك هذا الصباح وكانك لم ترانى من قبل
    Aşağılıkmışım gibi davrandın. Open Subtitles عاملتني مثل منبوذة
    Yalancı! Beni sevmiş gibi davrandın! Open Subtitles كذاب انت تَظاهرتَ بمَحَبَّتي
    Benimle ilk karşılaştığında, kim olduğumu bilmiyormuşsun gibi davrandın. Open Subtitles في أول مرة قابلتك بها, تصرفت وكأنك لم تشاهدني من قبل
    Blair sana seni sevdiğimi söyledim, ve sen beni duymamış gibi davrandın. Open Subtitles ..بلير ، لقد أخبرتك بأني أحبك وأنتِ تظاهرتِ بأنك لم تسمعينني
    Senelerdir sadece benim kızımmış gibi davrandın ve şimdi onun için neyin iyi olduğunu sen mi bana söylüyorsun? Open Subtitles هذا الذي يحصل لسنوات تتصرف كما انها ابنتي فقط والان تقول لى ماهو الافضل بنسبة لها؟
    Neden, güvenli evde karşılaştığımızda destek grubunda hiç karşılaşmamışız gibi davrandın? Open Subtitles كيف ذلك, عندما قابلتُكِ في البيت الامن ذلك اليوم, تظاهرت بأننا لم نصطدم ببعضنا صدفة في, ااه, فريق الدعم؟
    Bu yüzden onun kız olduğunu bilmiyormuş gibi davrandın değil mi? Open Subtitles أليس لهذا السبب تظاهرت بأنك لا تعرف أنها فتاة؟
    Hayır, bizim arkadaşımız gibi davrandın ve bizi kullandın. Open Subtitles لا, أنت تظاهرت كما لو كنت صديقنا وانت تستغلالنا
    Altı hafta boyunca odamda oturdun öğrenmeye hevesli savunmasızın teki gibi davrandın. Open Subtitles لقد جلست في مكتبي لستة أسابيع لقد تصرفت مثل شخص لعين تواق للحماية
    Eski erkek arkadaşının baş dünmanıyla çıktığını öğrenen birisi gibi davrandın. Open Subtitles لقد تصرفت مثل أي شخص يجد بان صديقه السابق يواعد عدوه اللدود
    Ve umarým diyelim ki, hayatýnda bir kez olsun, Bir çocuk gibi davrandın değilsin. Open Subtitles ولنأمل أنه ولو لمرةِ في حياتك لمْ تتصرف مثل الأطفال
    Yeni bir ilham kaynağı arayan mücadeleci genç bir ressammış gibi davrandın. Open Subtitles انت تتظاهر أنك مغني شاب يكافح للحصول على إلهام جديد
    Hayır, bana kuzuymuşum gibi davrandın. Open Subtitles لا، أنت عاملتني مثل الحمل.
    - Sende ona inanmış gibi davrandın. Open Subtitles - تَظاهرتَ بتصديقها
    Ama bağımlı gibi davrandın. Open Subtitles لكنك تصرفت وكأنك مدمن يفعل ذلك
    Neden tanımadığın birisiymiş gibi davrandın? Open Subtitles لماذا تظاهرتِ بأنّه شخص غريب مجهول الهويــة ؟
    Benimle ilk karşılaştığında neden beni tanımıyormuş gibi davrandın? Open Subtitles عندما قابلتنى لاول مرة لم لما تتصرف كما لو انك لاتعرفنى ؟
    Benimle yattın ve benden hoşlanıyormuş gibi davrandın. Open Subtitles لقد ضاجعتنى . وتظاهرت بأنك اعجبت بى
    Arkadaşımmışsın gibi davrandın. Elveda Silver. Open Subtitles لقد تظاهرتي بكونكِ صديقتي، وداعاً يا (سيلفر)
    Bana seninle eşitmişim gibi davrandın. Open Subtitles و قد أحببت هذا لقد عاملتني بشكل حسن
    Seninle babamın kızı olarak karşılaştığımda ise bana bir yabancıymışım gibi davrandın. Open Subtitles وفى اللحظة التى عرفت من ان ومن ابى كنت تتصرف كغريب ليس هذا ما بنيتي
    Arkadaşımızmış gibi davrandın! Open Subtitles تتظاهرين بكونك صديقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more