"gireceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيدخل
        
    • ستدخل
        
    • سيكون على
        
    • لأنّي سأدخل
        
    • أن الأمور ستكون
        
    Kapıdan önce senin mi yoksa onların mı gireceğini bilemezdim. Open Subtitles لم أكن أدري أأنت أم هم سيدخل من ذلك الباب أولاً
    Yaşlanınca Tanrı'nın bir şekilde hayatıma gireceğini düşünürdüm. Open Subtitles لطالما علمتُ أنّي حين أكبر، الرّب.. سيدخل حياتي نوعًا ما
    Şiirde Virgil adındaki şair Dante'ye eşlik eder ve seyahati tamamladığında cennete gireceğini söyler. Open Subtitles الذين اذوه في الماضي في القصيدة ، دانتي سافر مع الشاعر فيرجل الذي اكد له انه سيدخل الجنة
    Tahminime göre hapishaneye gireceğini biliyordun sen de adamı öldürdün. Open Subtitles تخميني هو لقد عرفتَ أنكَ ستدخل السجن في النهاية لذا فأنتَ قتلتهُ
    İçimden bir ses, şu kapıdan, üzerinde yepyeni bir kılıkla gireceğini söylüyor. Open Subtitles أشعر بأنها ستدخل الآن بزيّ مختلف
    Bana doğruyu söyledin diye her şeyin yoluna gireceğini mi sandın? Open Subtitles اتعتقد لأنك تخبرني الحقيقة كل شيء سيكون على ما يرام ؟
    Sadece birileriyle konuşmak istedi ona her şeyin yoluna gireceğini söyleyecek birileriyle. Open Subtitles كانبحاجاةللحديثإلى أحد ، شخصٌ ما ليطمئنّه أن الأمر سيكون على ما يُرام.
    Benim kadar içkili olmadığını, sabıkam yüzünden muhtemelen başımın daha çok derde gireceğini söyledi. Open Subtitles . قال بأنّه لم يكن ثملاً بقدريّ ، بسبب سجليّ . لأنّي سأدخل بمتاعب جمّة على الأرجح
    Elinden gelenin en iyisini yaptın sen. - Her şeyin yoluna gireceğini söyle. Open Subtitles لقد فعلت أفضل ماتستطيع. أخبريني أن الأمور ستكون على مايرام.
    Ve oraya vardığımızda da benim hâlâ sosyal mühendislik üzerine hazırlanmam gerekecek ayrıca oraya kimin şahsen gireceğini de bilmiyoruz. Open Subtitles وبمجرد أن نكون هناك أنا فقط سأقوم بالعمل الهندسي بالإضافة إلى أننا لا نعرف من سيدخل إلى هناك
    Büyükelçilik korumasından çıkar çıkmaz uzun süreliğine hapse gireceğini de biliyor. Open Subtitles وهو يعرف بمجرد أن يبتعد عن حماية السفارة سيدخل إلى السجن لفترة طويلة
    Bak, sonra içeri kimin gireceğini kararlaştıralım. Open Subtitles انظر ، لنحدد من سيدخل هناك لاحقا
    Bu kapıdan gireceğini de biliyorlardı. Open Subtitles كانوا يعلمون أنه سيدخل من هذا الباب
    Herkese Caleb Nichol'ün beni sepetlediğini, kocamın hapse gireceğini ve kalacak bir yerim olmadığımı anlat. Open Subtitles أخبرىكلشخصبأن(كاليبنيكول)تخلصمنى . و زوجى سيدخل السجن ، وأنا ليس لدى مكان حتى اعيش فيه . ماذا تنتظرين ؟
    O kapıdan kimin gireceğini bilemezsin. Open Subtitles لا تعرف من سيدخل من هذا الباب
    Masum bir kadının hapishaneye gireceğini sanmasına sebep olarak mı? Open Subtitles بجعل إمرأة بريئة تظن بأنها ستدخل السجن؟
    Yani Dr. Nachmann'ın İHA'nın evine gireceğini düşündüğünü mü söylüyorsunuz? Open Subtitles -هل تقولين بأنّ الطبيب "ناكمان" اعتقد بأنّ الطائرة كانت ستدخل منزله؟
    Hangi dişleri çekeceğini ve numaraları hangi sırayla gireceğini öğrenmek için duvardaki tabloya bak. Open Subtitles أنظر إلى الرسم التخطيطي لتعرف الضرسين اللذين ستخلعهما... والترتيب الذي ستدخل به الأرقام... .
    Hapse gireceğini mi düşündün? Open Subtitles ظننت أنك ستدخل السجن ؟
    Tabii ki zamanla kendime olan güvenim arttı herşeyin yoluna gireceğini biliyorum. TED بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام
    Sadece her şeyin yoluna gireceğini söylememi istiyorsun değil mi? Open Subtitles أنت فقط تريدني أن أقول أن كل شيء سيكون على ما يرام أليس كذلك ؟
    Kim bana her şeyin yoluna gireceğini söyleyecek artık? Open Subtitles من سيقول لي الآن ، ان كلَ شئٍ سيكون على مايرام؟
    .. muhtemelen başımın daha çok derde gireceğini düşündü. Open Subtitles . لأنّي سأدخل بمتاعب جمّة على الأرجح
    Ne dediğinin bir önemi yok. Onlara sarılıp her şeyin yoluna gireceğini söyle. Open Subtitles لا يهم ماذا ستقولين، عانقيهم فقط وأخبريهم، أن الأمور ستكون بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more