"giremeyecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيفسدنا
        
    • لن تدخل
        
    • غير مسموح بدخول
        
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد سيفسدنا.
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد سيفسدنا.
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد ذاهب إلى - لا أحد سيفسدنا.
    Artık yeni ruhlar giremeyecek ve ben de parçalanmaya başlayacağım. Open Subtitles لن تدخل أرواح جديدة مما يُعنى بأن صحتى ستتدهور
    Drakula alt edilmeden bu ikisi öldürülürse... sülalelerinin dokuz nesli... asla cennete giremeyecek. Open Subtitles اذا تم قتلهم جميعا قبل قتل دراكولا فان 9 أجيال منهم لن تدخل بوابة القديس بطرس
    Kapalı olduğu için kimse içeri giremeyecek mi? Open Subtitles هل غير مسموح بدخول أيّ شخص لأنّـهُ مُغلق حقاً؟
    Bundan böyle 6.00'da açılacak 6:15'den sonra kimse giremeyecek Open Subtitles 7 من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15:
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد سيفسدنا.
    - "Kimse aramıza giremeyecek. " diyormuşsun. Open Subtitles - أنت كنت تقول، "لا أحد سيفسدنا. "
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد سيفسدنا.
    Kimse aramıza giremeyecek. Open Subtitles لا أحد ذاهب إلى - سيفسدنا.
    Hiçbir hayâli bir daha oraya giremeyecek. Open Subtitles لن تدخل أية شخصية روائية من هناك مجددًا.
    Drakula alt edilmeden bu ikisi öldürülürse sülalelerinin dokuz nesli asla cennete giremeyecek. Open Subtitles إذا تم القضاء عليهما قبل موت (دراكولا) تسعة أجيال من أسرهم لن تدخل أبداً لأبواب القديس (بطرس)
    Bundan böyle 6.00'da açılacak 6:15'ten sonra kimse giremeyecek. Open Subtitles من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more