"gizliden gizliye" - Translation from Turkish to Arabic

    • سراً
        
    • سرا
        
    • في السر
        
    • في سره
        
    • بشكل سريّ
        
    • بشكلٍ سرّي
        
    • سرياَ
        
    Yalan söylemeye karşıyız, ama gizliden gizliye, toplumumuzun asırlardır onayladığı şekillerde yalan söylemenin lehindeyiz. TED نحن ضد الكذب، لكننا نفعل ذلك سراً بالطرق التي تقبلها مجتمعنا لقرون وقرون وقرون.
    gizliden gizliye aramızda kaçış planını şekillendiriyorduk. Open Subtitles سراً , فيما بيننا خطة الهروب كانت فى حيز التنفيذ
    Mido'yu 3 yaşından itibaren gizliden gizliye ben büyüttüm. Open Subtitles لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة
    Yıllarca gizliden gizliye burnumu sildiğim bir oyuncak ayım var. Open Subtitles لدي دمية دب قديمة امسح انفي عليه سرا من سنوات
    Acaba yatağa birini her davet ettiğimizde gizliden gizliye bize not mu veriliyor? Open Subtitles هل نحن سرا يجري متدرج في كل مرة ندعو شخص للانضمام لنا في ذلك؟
    Bu hayvan yüzlü iğrenç yaratık cehennemde yanıyor ama gizliden gizliye cennetin özlemini çekiyor. Open Subtitles هذا الوحش المقرف الذي يحترق في الجرس لكنه في السر يشتاق للسماء سراً ، سراً
    Beklentiler hakkında ne denirse densin herkes gizliden gizliye iyi şeyler olmasını umuyor. Open Subtitles . . مهما عبر ايهم عن توقعاته تمنى كل منهم في سره ان تكون هذه الليله هي الأفضل في حياتهم
    Evet, adam gizliden gizliye Japon ordusu için çalışıyormuş. Open Subtitles ذاك الرجل كان يعمل في الجيش الياباني بشكل سريّ
    Danny ile gizliden gizliye yazıştığını biliyoruz. Open Subtitles نعلم أنهُ يتواصل بشكلٍ سرّي (مع (داني
    Çünkü gizliden gizliye... onlarla yatmak istiyorsun. Open Subtitles لانه سرياَ سرياَ انت تتمنى ان تفعل معهم
    Belki de insanlar gizliden gizliye kovulduğumu düşünüyorlardı. Bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعلم ربما الناس ظنت انى تم طردى سراً انا لا اعلم
    gizliden gizliye iyimser olan bir şüpheci gibi davranan bir gerçekçisin. Open Subtitles أنتِ واقعية تضعين قناعاً أم المتشائم فهو متفائل سراً
    Ömrümü Tanrı'ya ve iyiliğe adamış olsam da Papaz'a gizliden gizliye portakal atmaya bayılıyorum. Open Subtitles مع أنني وهبتُ حياتي لله وللخير أحب سراً إلقاء البرتقال على كاهننا
    Gayet iticiydi. Onu gizliden gizliye hapladığın için iştahı yoktu demek. Open Subtitles إذاً ليس لديه شهية لأنك تعطيه مخدرات, سراً
    Sözde doğanın koruyucusu, gizliden gizliye insan olmayı düşlüyor. Open Subtitles المدعو بالحامي الخاص بالأخضر الذي يتأملُ سراً بأن يعود بشرياً مجدداً
    Yüzsüz arkadaşım ve ben birbirimizden hoşlanıyor gibi davranırız, ama gizliden gizliye hasımızdır çıkarlarımız için birbirimizi kullanırız. Open Subtitles أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا ...لكننا سرا منافسين إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي...
    Nesiller boyu, gizliden gizliye işleri yürüten kişiler bütün geleneksel medya araçlarına sahip oldukları için gizlenebiliyorlardı. Open Subtitles لأجيال، الاشخاص الذين يديرون سرا الأشياء كانوا قادرين على الإختفاء لأنهم يملكوا كل وسائل الاعلام التقليدية .
    gizliden gizliye bunu istiyordum. Open Subtitles سرا .. هذا ماكنت أريده
    Eğer ki sevemezseniz, kalbinizde gizliden gizliye bir başkası varsa şayet bu nişanı bozmakta özgürsünüz. Open Subtitles و إن لم يمكنك أو هناك شخص آخر تحبينه في السر فسأحررك من الخطوبة
    Halk, sağlığınız için gizliden gizliye dua ediyor. Open Subtitles في السر , الشعب يشربون من أجل صحتك
    Beklentiler hakkında ne denirse densin herkes gizliden gizliye iyi şeyler olmasını umuyor. Open Subtitles . . مهما عبر ايهم عن توقعاته تمنى كل منهم في سره ان تكون هذه الليله هي الأفضل في حياتهم
    Kedili saatini geri istemediği için gizliden gizliye rahatlamıştım çünkü varoşlardaki cadılar bayramı gibi saate karşı da içimde büyüyen bir şeyler vardı. Open Subtitles كنت مرتاحة بشكل سريّ أنها لم تطلب أن تأخذ الساعة التي على شكل قطة لانه مثل الضواحي في الهالوين
    Danny ile gizliden gizliye görüştüğünü de biliyoruz. Open Subtitles ونعلم أنهُ يلتقي مع داني) بشكلٍ سرّي)
    Eric? Ses ver. Bence gizliden gizliye Monty'den hoşlanıyorsun. Open Subtitles " إيريك " أظنك تحب " مونتي " سرياَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more