"god" - Translation from Turkish to Arabic

    • التخفي
        
    • غاد
        
    • غادز
        
    • دوبسون
        
    Son olarak da GOD'deki ağzı sıkı patronu olayla bağlantısının olduğunu reddediyor. Open Subtitles ورئيسه في العمل في "قسم عمليات التخفي" يتلعثم وينفي أهمية تلك القضية.
    - GOD'nin üzerinde çalıştığı bir dosya mı? Open Subtitles أهذه جريمة قتل يعمل عليها "قسم عمليات التخفي"؟ ليس لدي الحق أن أخبرك.
    Ama GOD, saklayacak bir şeyleri varmış gibi davranıyor. Open Subtitles ولكن "قسم عمليات التخفي" يتصرف كأنهم لديهم شئ ليخفوه.
    - GOD's Peak'deki eski kilise o. Open Subtitles ـ إنها كنيسة قديمة في قمة جبل (غاد)
    Justine Bateman'la GOD's Lonely Man, o da yakında geliyor. Open Subtitles rlm; و"غادز لونلي مان" rlm; مع "جاستين بايتمان"، وسيعرض قريباً.
    Bay Dobson'ın GOD'ye kadar dayanması için ilk yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles السيد دوبسون يحتاج إلى الحصول على طريقة للدهاب على متن طائرة إلى DCO
    Uzun lafın kısası böyle. GOD'ye bu konularda çok hoşgörü gösterdim, ama... Open Subtitles لقد منحتُ قسم التخفي حريةً واسعةفيهذهالأمور،لكن...
    - ...hakkında polemikler içeriyor. - GOD nasıl yardımcı olabilir peki? Open Subtitles كيف يُمكن لقسم التخفي المساعدة ؟
    Nelson Gates, koskoca GOD'nin müdürü, geçen gece evime geldi. Open Subtitles (نيلسون جيتس) رئيس "قسم عمليات التخفي" أتى ألى منزلي الليلة الماضية
    Evet. Tony Rice'ı GOD'ye transfer ettiler. Open Subtitles نقلوا (توني رايس إلى قسم التخفي.
    GOD's Peak demek. Open Subtitles قمة جبل (غاد).
    Affedemeyecekleri tek şey GOD's Pocket'de olmalıdır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يُمكن أن يغفروه هو ليس لكونك من "غادز بوكيت".
    GOD's Pocket'te çalışan insanlar basit insanlardır. Çalışırlar. Open Subtitles أن عمال بلدة "غادز بوكيت" بسطاء للغاية.
    Bay Dobson'ın GOD'ye kadar dayanması için ilk yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles السيد دوبسون يحتاج إلى العنايه الكافيه
    GOD' ye getiriyorum. Open Subtitles - دوبسون مازال تحت وصايتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more