"haber alamadım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم أسمع
        
    • لم اسمع
        
    • أسمع خبراً
        
    • ولم أسمع
        
    • لم نسمع
        
    • أسمع كلمة
        
    • أسمع منه
        
    • نسمع خبراً
        
    • يصلني ردك
        
    • مسموعُ
        
    • ولم اسمع
        
    • لم سمعت
        
    • لم أتلق شيئاً
        
    • أتلق شيئاً من
        
    • أسمع أخباراً
        
    Aslında senden hiç haber alamadım. Nasıl olduğunu merak ettim. Open Subtitles في الواقع, لم أسمع منك منذ مدة وأردت السؤال عنك.
    "Sevgili dostum Truman, çok uzun zamandır senden haber alamadım. Open Subtitles صديقي العزيز ترومان لم أسمع عنك شيئا منذ وقت طويل
    Pekala, bütün gün senden haber alamadım ve Korkin denen puşt arayıp bir de kalacak yer mi soracaktı? Open Subtitles ها أنا ذا, لم أسمع منك طيلة اليوم و صديقك المعتوه كوركين يتصل بي لأجد له مكانا تنامون فيه
    Annemden haber alamadım. Çok umrumda değil ama iki gün oldu. Open Subtitles اننى لم اسمع من امي ، ليس ان هذا يزعجنى ولكن قد مضى يومين
    Gün boyunca kimseden haber alamadım. Sanki herkes benden kaçınıyormuş gibi. Open Subtitles لم أسمع خبراً من أحدّ طوال اليوم، كما لو أنّ الجميع يتجنبوني.
    Roy'dan birkaç haftadır haber alamadım. Hala denizde olduğunu umuyorum. Open Subtitles إننى لم أسمع شىء عن روى منذ بضعة أسابيع . أعتقد أنه فى البحر
    Doktor Pomerantz'la görüştüğünden beri senden haber alamadım. Open Subtitles لم أسمع منك شيئاً منذ أن ذهبتي إلى الدكتور بومرانتز
    Başlangıçta bir kaç mektup aldım, ve sonra aylarca haber alamadım. Open Subtitles حصلنا على بضعة رسائل فى بادىء الأمر وبعد ذلك لم أسمع لشهور
    Dairendeki o günden sonra... senden hiç haber alamadım Open Subtitles أعني، اننى لم أسمع عنك منذ تلك الليلة في شقّتك
    Annem ve babam bu hayattan göçtüler. Kardeşimdense bir daha haber alamadım. Open Subtitles أبي وأمي غادرا الحياة، وأختي لم أسمع عنها ثانيةً
    Eh, 21 gün oldu ve ondan hiç haber alamadım. Open Subtitles , لقد مر أكثر من 21 يوماً و مازلت لم أسمع كلمة منه
    Güya baş nedimem olacaktın ama tabii bir haber alamadım senden ve Sharon balon gibi şiştiği için çok dikkat çektiğini düşünüyor. Open Subtitles حسنا,كان يجب عليك أن تكوني إشبينتي ولكن طبعا ، لم أسمع منك أي خبر شارون ، تحس أنها أصبحت واضحه جدا بعد أن أنتفخت ؟
    Biz birlikteydik, o Malezya'ya gitti, ...ondan hiç haber alamadım ve son. Open Subtitles , لم أسمع منه شيئاً مجدداً نهاية القصة حقاً؟
    Onu Stanford'a giderken bıraktım ve bir daha da haber alamadım. Open Subtitles لقد ذهبت إلى ستانفورد و لم أسمع عنه ثانية
    Sophie'den 10 yıl boyunca haber alamadım. Open Subtitles كنت اعمل بشكل جيد لم اسمع عن صوفي لمدة عشر سنوات
    Hayır, yanından ayrıldığımdan bu yana hiçbir haber alamadım. Open Subtitles نعم، لا لم اسمع منها منذ ان تركتها هناك منذ يومين
    - Peyton'dan üç aydır haber alamadım ve birden ortaya mı çıkıyor? Open Subtitles لم أسمع خبراً من (بيتون) منذ ثلاثة أشهر ومن ثم، ظهرت فحسب؟
    Bir iş bulabilmek için şehre taşındı ve bir daha da kendisinden haber alamadım. Open Subtitles انتقلت إلى المدينة للبحث عن عمل ولم أسمع عنها شيئا مجدداً
    Hemen dönecekti ama hala ondan haber alamadım. Open Subtitles كان من المفترض أن تعود مباشرةً ولكننا لم نسمع عنها أي شيء الى الآن
    Bulduğu ilk fırsatta beni o okula postaladı ve bir daha da ondan haber alamadım. Open Subtitles لقد ألقاني في تلك المدرسة حين سنحت له أوّل فرصة ولم أسمع منه شيئًا بعد ذلك
    Sizden hiç haber alamadım. Open Subtitles فقط، لم نسمع خبراً منك.
    - Senden hiç haber alamadım. Open Subtitles لم يصلني ردك أبداً - بخصوص ماذا ؟
    - Ne var? - Senden haber alamadım. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي مسموعُ منك.
    Sonrasında hava almaya çatıya çıktın ve senden bir daha haber alamadım. Open Subtitles ثم صعدت إلى السطح للحصول على بعض الهواء، ولم اسمع منك بعدها
    Ve bunun dört yılında senden hiç haber alamadım. Open Subtitles ولمدة أربعة منهم أنا لم سمعت كلمة منك.
    Hayır, henüz haber alamadım. Open Subtitles لا ، لم أتلق شيئاً من (سوزان) حتى الآن
    Merhaba Vanessa, benim uzun süredir senden haber alamadım sanırım benimle konuşmak istemiyorsun. Open Subtitles هذا أنا لم أسمع أخباراً عنك منذ فترة لذا أفترض أنك لا تريدين سماع أخباري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more