"haklı olduğumu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنني على حق
        
    • أني محق
        
    • أنني محق
        
    • أنني مُحق
        
    • بأني محق
        
    • أنّي على صواب
        
    • أنّي محقّة
        
    • أني على حق
        
    • أنني على صواب
        
    • أنني كنت على حق
        
    • أنني محقة
        
    • أننى على حق
        
    • بأني على حق
        
    • بأنني على حق
        
    • بأنني محق
        
    Benim haklı olduğumu bilmeseydin, o şeyle bana vururdun, gerçek bu. Open Subtitles الحقيقةُ أنك لضربتني بهذا الشيء لو لم تظني أنني على حق
    Hayır, haklı olduğumu biliyorsam... ..bunlar beni sadece daha küstah yapar. Open Subtitles لا، كل هذا يجعلني أكثر وقاحة عندما أعرف أنني على حق
    Ama haklı olduğumu biliyordum, bu yüzden son bir kez daha evine gittim. Open Subtitles و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة
    Onun adını söyleyemezsin, çünkü benim haklı olduğumu biliyorsun! Open Subtitles لا تستطيع نطق اسمه لأنك تعرف أني محق هيا قله قل اسمه.
    haklı olduğumu biliyorsun, değil mi? Ben sana yapsam hoşuna gider miydi? Lütfen! Open Subtitles أنت تعلمين أنني محق ماذا لو كنت أفعل هذا معك ؟
    Evet benim tarafımda olarak ve haklı olduğumu anlayarak. Open Subtitles أجل ، بأن تكونين في صفي وتُدركين أنني مُحق
    haklı olduğumu biliyorsun, peder. Bana güvenmelisin. Open Subtitles أنت تعرف أنني على حق يا أبتي يجب أن تثق في
    Beni kahreden, haklı olduğumu bilmek. Keşke onlara gösterebilsem. Open Subtitles ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك
    Tamam, eve gittiğimde 94 yılı günlüğüme bakacağım, ama haklı olduğumu biliyorum. Open Subtitles حسناً، عندما أعود للمنزل، سأتحقق من مذكرات 94 لكنني أعرف أنني على حق
    Buraya bizim bilmediğimiz bir yerden gelmeniz haklı olduğumu kanıtlıyor. Open Subtitles في الحقيقة أتيتم هنا من مكان ولم تعرفو أنكم أثبتو أني محق
    Kendine bak, haklı olduğumu biliyorsun. Open Subtitles ستعلمين أني محق تعلمي , أنا أخمن فقط أنتِ تدركين أن
    Sana ihtiyaç duyduğumuz yer orası Bobby. haklı olduğumu biliyorsun. Open Subtitles هناك حيث نحتاجك، بوبي و أنت تعلم أني محق
    haklı olduğumu ispatlamaya çalışıyordum. Open Subtitles كنت أحاول إثبات أنني محق و تبين أنني مخطئ
    haklı olduğumu biliyorsun, Tom. Open Subtitles ـ إذا كان يحمي أسرته تعلم أنني محق يا توم
    haklı olduğumu biliyorum. Bu yüzden seni buraya çağırdım. Open Subtitles أنا أعلم أنني محق ذلك هو سبب سؤالي لك هنا
    haklı olduğumu bildiğin için söylüyorum. Open Subtitles إنني أقولها لأنك تعرف أنني مُحق
    - Sırıt bakalım ama sen de haklı olduğumu biliyorsun. Open Subtitles نعم ابتسم .. أنت تعلم بأني محق توقف كارل
    haklı olduğumu göreceksin. Open Subtitles ستعلمين أنّي على صواب
    Sonra da sana sırtlarını dönecekler ve sana seni nasıl görüyorlarsa öyle, yani bir canavarmışsın gibi davranacaklar ve haklı olduğumu anlayacaksın. Open Subtitles ثمّ سينقلبون عليكِ ويعاملونكِ بوصفك الوحش الذي يظنّونه وستعرفين حينها أنّي محقّة
    Başka bir içki aleminde daha ve siz de haklı olduğumu biliyorsunuz. Open Subtitles إنه بالخارج يشرب الخمر و انت تعرفين أني على حق
    Bilmen lazım. Bir yerde haklı olduğumu bildiğini biliyorum. Open Subtitles وعليك أن تعرف على حداً ما .أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب
    Bu adamlar seni kazıkladıktan sonra buraya geri gelip, haklı olduğumu söyleyeceksin. Open Subtitles حسناً، بعد أن يسرقكي هذان الرجلان ستأتين لتخبريني أنني كنت على حق
    Pekâlâ, beni iyi dinle, Yoga. Haklı çıkmak istemiyorum, zaten haklı olduğumu biliyorum, tamam mı? Open Subtitles حسناً انصت لي لا أريد أن أكون محقة أعلم أنني محقة
    Bu düşünceyle uyu. haklı olduğumu göreceksin. Open Subtitles أنت تستحقها و ستعرف أننى على حق
    Benim haklı olduğumu bildiğin için adını söyleyemiyorsun. Open Subtitles لا تستطيع ذكر أسمه لأنك تعلم بأني على حق
    Sadece haklı olduğumu kanıtlamak için yanılıyorsun. Open Subtitles فقط لأثبت بأنني على حق وأنت مخطئ
    Peki, bu kadar kafa karıştıran bir şiir üzerinde haklı olduğumu nasıl bilebilirim? TED الآن، كيف أعرف بأنني محق عن تلك القصيدة المحيرة إلى حد ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more