"haklıyım" - Translation from Turkish to Arabic

    • محق
        
    • محقة
        
    • على حق
        
    • مُحق
        
    • على صواب
        
    • محقّ
        
    • محقّة
        
    • محقه
        
    • مصيب
        
    • مبررٌ
        
    • لناردين هي
        
    • علي صواب
        
    • أَنا صحيحُ
        
    haklıyım tabii. Herkes yeteneklidir. Ben de yetenekliyim. Open Subtitles أنت محق تماماً، أنا متأكد أن الجميع لديه موهبة، أنا لدي موهبة.
    haklıyım. Kale d1'e en iyi hamle. Open Subtitles انا محق القلعة الى دي 1 هي الحركة الافضل
    Ben haklıyım. - Ben bir saik üzerinde değilim. Open Subtitles أنا محقة . أنا لست أعلى من أن يكون لي حافز خفي
    Çok fazla çalışıyorum, rekabetçiyim ve her zaman haklıyım. Open Subtitles أنا أعمل كثيراً , أنا منافسة أنا محقة دائماً
    Bu konularda çok kuşkucu olduğunuzu biliyorum, ama eminim ki bunda ben haklıyım. Open Subtitles أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر
    İspatımı okumadı bile. – Albert... – haklıyım, eminim. Open Subtitles لم يقرأ إثباتي حتى. أنا مُحق, انا واثق من هذا
    "Sadece ben haklıyım. Diğerleri aptal." Open Subtitles فقط كل منهم يعتقد أنه على صواب وكل الآخرون هم البلهاء
    Yani ben tedavi işe yarıyor. Yani ben haklıyım, siz haksızsınız. Open Subtitles إذاً، العلاج ناجح إذاً، أنا محق و أنت مخطئ
    Oynaşıyor ya, ben haklıyım. Her zaman. Open Subtitles أنا محق بشأنه و هذا دائماً صحيح لأنني عندما أكون محقاً لا يمكن أن أخطئ
    Ben haklıysam, haklıyımdır haksızsam, haklı olabilirdim... yani hala haklıyım çünkü haksız da olabilirdim! Open Subtitles و عندما أكون مخطئاً لا يمكن أن يكون صحيحاً و بما أنني محق لا يمكن أن أكون على خطأ
    Dairesindeki şeyler! Onun hakkında haklıyım. Biliyorum haklıyım. Open Subtitles عليك ان ترى ما يدور انا محق بشأنه لكن احتاج للمزيد من الوقت
    Elbette haklıyım. Hala şansımız varken ondan kurtulalım diyorum. Open Subtitles بالطبع أنني محق إني أقترح أن نتخلص منها طالما بإمكاننا ذلك
    Öyle mi, nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Çünkü ben daha yaşlıyım, bu da ben hep haklıyım demek. Open Subtitles , لأني أنا الأكبر مما يعني أنا دائماً محق
    O kadar çok şey hakkında o kadar haklıyım ki, başını sallamaktan yorulursun. Open Subtitles أنا محقة تماماً بشأن العديد من الأشياء التي ستجعل رأسك يدور.
    Genelde haklıyım ama bu pek de itibarıma yaramıyor. Open Subtitles و لكنها فجأة تنفجر عموما أنا محقة لاكنه لا يفعل الكثير لسمعتي
    Cevap vermiyorsun, demek ki haklıyım. Open Subtitles أنتِ لا تجيبينني لذا لابد أن هذا يعني أنني محقة
    haklıyım. Ertelemeye çalışıyorsun. Open Subtitles لقد كنت على حق ، إنك تحاول أن تنهى الموضوع ، إنك لا تريد حقاً أن تتزوجنى
    Tabii ki haklıydım. Beni gözetlemen konusunda da haklıyım. Open Subtitles بالتأكيد كنت على حق وكنت على حق فى أنك تتجسس على
    - Bayım neden bahsettiğinizi bilmiyorum. - Evet eminim haklıyım. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ماذا تَعْني يا سيدي نعم أَنا متأكّدُ من أنني على حق
    Kısmen haklıyım. Open Subtitles . إننى مُحق بصدد هذا الجزء الجيد
    Tamam. Benim korkum yok. haklıyım ve o, tam bir otlakçı. Open Subtitles طيب ، لست خائفـة أنـا على صواب و هو مستَجد بالكــامل الذي يترجـى للحصول على الأشياء مجانـا :
    Kuşatmanın ne kadar sürecegi konusunda haklıydım, ve bunda da haklıyım. Open Subtitles كنتُ محقاً بشأن وقت دوام الحصار، وأنا محقّ بهذا الشأن.
    Benim deli olduğumu düşünüyorsun biliyorum ama haklıyım. Open Subtitles أعني، أعلم أنّك تظنّ أنني مجنونة لكنّي محقّة
    Diyelimki haklıyım. Diyelimki nerede olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles أفترض أنني محقه ،افترض انهم لا يعلمون أين هيا
    Elbette, haklıyım. Open Subtitles بالطبع أنا مصيب.
    Endişelenmekte haklıyım Nina. Birçok gece eve geç geliyorsun. Open Subtitles هناك مبررٌ لأبدي قلقي يا "نينا"، لقد تأخرت لليالٍ عدة.
    Ve haklıyım. Open Subtitles تلفيق التهمة لناردين هي الخطوة الاخيرة
    Eğer haklıysam ki haklıyım... Open Subtitles ان كنت علي صواب وأنا علي حق فهو قادم مباشرة من حاسوب مكتبه
    Ben her zaman haklıyım. Open Subtitles أَنا صحيحُ دائماً. وأنت تَعْرفُ أَيّ ما عدا ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more