"hanedan" - Translation from Turkish to Arabic

    • سلالة
        
    • السلالة
        
    • داينستي
        
    Kim kazanırsa bin yıl sürecek bir hanedan kuracağının farkındayım. Open Subtitles وأعرف أن من يفوز بوسعه إطلاق سلالة تدوم آلاف السنوات
    Dünyanın gördüğü en büyük hanedan beş yaşımdan beri benim omuzlarımda ve hiç kimse bana, o çadırda ona verileni vermedi. Open Subtitles أكبر سلالة تسيّدت هذا العالم وهذا منذ الخامسة من عمري لم يسبق وأكرمني مخلوق كما أكرموها في تلك الخيمة
    Müslüman bir hanedan olabilir mi? Open Subtitles ‫كيف يعقل أن تصبح لدينا‬ ‫سلالة حاكمة إسلامية؟ ‬
    hanedan değişsin mi istiyorsun? Open Subtitles هل تُحبّذ تغيير السلالة الحاكمة؟
    Ve sen bir hanedan kurmaya başlamadıkça, o krallığı geri alacak, ve sen her şeyi kaybedeceksin. Open Subtitles وما لَمْ تبدئي بتأسيس سلالة ستستعيد المملكة وتخسرين كلّ شيء
    Bir gün, taht üzerinde yeni bir hanedan, yeni bir kan olacak. Open Subtitles و يوما ما ستكون هناك سلالة جديدة دم جديد على العرش
    Kim kazanırsa bin yıl sürecek bir hanedan kuracağının farkındayım. Open Subtitles أنا أفهم من يفوز يمكن أن يطلق سلالة التي تستمر ألف سنة.
    Çelişki yaşadım, ev ödevi mi "hanedan" mı diye... ve "hanedan" kazandı. Open Subtitles "كان عندي نزاع علي الواجب البيتي أو "سلالة و"سلالة" ربحت
    O'nun, ne kadar muhteşem bir hanedan kurduğunun ve üç kıtaya hükmedecek bir hanedanlığın başlangıcı olduğunu fark ettiğini sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه كان يتوقع أن تكون سلالته الحاكمة بهذه الروعة حقا سلالة حاكمة كانت ستحكم حلقة الوصل الجوهرية بين قارات ثلاث
    Bana 1000 yıl sürecek bir hanedan demiştin. Open Subtitles أخبرتني حول سلالة ستستمر 1،000 سنة
    Şimdi de hepinizin sergiye asıl geliş sebebi olan tarihi Kahndaq hanedan Elması. Open Subtitles والآن إلى العرض. أنا واثقة أنكم جميعاً جئتم لرؤيتها سلالة ماس (كاهندراك) التاريخة.
    Bu günlerde, buralarda yeni bir hanedan bulunmakta. Open Subtitles هذه الايام، يوجد سلالة جديدة مُقيمة
    Bilirsiniz bu bir hanedan. hanedan. Open Subtitles تعرفوا ذلك سلالة سلالة
    Bin yıl sürecek bir hanedan kurabiliriz. Open Subtitles بإمكاننا إنشاء سلالة قد تطولألفسنةأخرى... .
    Yeni bir hanedan tahtı alacak! Open Subtitles ستحل سلالة جديدة على العرش
    Bizim için bir hanedan o zaman. Open Subtitles سلالة بالنسبة لنا، ثم.
    Her şey hâlâ burada, hatta peşinde olduklarını düşündüğüm Kahndaq hanedan Elması bile. Open Subtitles كل شيء لا يزال في مكانه، بما فيهم الذي أظن أنهم جائوا له، سلالة (كاهنداك) الماسية ...
    Ve sadece ben değil, bütün hanedan seninle gurur duyuyor! Open Subtitles وليس فقط ني، السلالة الكاملة انا فخور بك!
    Ve sadece ben değil, bütün hanedan seninle gurur duyuyor! Open Subtitles وليس فقط أنا، بل السلالة الكاملة انا فخور بك!
    Fakat hanedan gücünün tam da merkeziydi. Open Subtitles ولكنه كان يمثل مركزية السلالة الحاكمة
    Afedersiniz.Ben "hanedan" dizisinin gerçek bir fanıydım.Alexis karakterine bayılırdım! Open Subtitles عفواً. أنا معجبة جداً (بفيلم (داينستي). لقد أحببتك في دور (أليكسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more