"harcaması" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنفاق
        
    • ينفقوا
        
    • يصرف
        
    • مضيعاً
        
    Bunun tek etkisi, onun daha fazla para harcaması olacak. Open Subtitles أتعلم ، هذا الأمر يمكّنه من إنفاق المزيد من المال
    Ben insanın parayı biriktirmemesi, aksine harcaması gerektiğine inanırım. Open Subtitles أفعل أعتقد أنني يجب أن أعترف في إنفاق المال، وليس مجرد تخزينه.
    Bildiğiniz gibi Opioid bağımlılarının haplara haftada binlerce dolar harcaması yaygındır. Open Subtitles كما تعلم , انه من المألوف بالنسبة للمتعافين من الإدمان أن ينفقوا آلاف الدولارات في الأسبوع على الحبوب.
    Bildiğiniz gibi Opioid bağımlılarının haplara haftada binlerce dolar harcaması yaygındır. Open Subtitles كما تعلم , انه من المألوف بالنسبة للمتعافين من الإدمان أن ينفقوا آلاف الدولارات في الأسبوع على الحبوب.
    Tanık koruma programı için para harcaması için resmen yalvardım. Open Subtitles ترجّيتُه أن يصرف أموالا وأن يجعل من حماية الشهود أولويّةً
    Charlie'yi 27,000 belgeyi araştırırken para harcaması için daha iyi ikna edebilmek adına kaynağımdan ikna edici kanıtlardan birkaç yazı vermesini istedim. Open Subtitles في سبيل اقناع (تشارلي) أن يصرف المال على محققين ليراجعوا الـ27 ألف مستند، طلبت من المصدر أن يحضر لي بعض الأدلة القاطعة.
    Kötü bir fikir, müvekkilinin bugün buradan çıkıp gitmesi ve bu davayı bir yıl daha sürdürmesi, daha fazla zaman ve para harcaması olur. Open Subtitles إنها أن تخرج موكلتك من هنا وتطيل القضية حتى السنة التالية مضيعاً بذلك الكثير من الوقت
    Ölüysen eğer harcaması zordur derler. Open Subtitles يقولون أنّه من الصعب إنفاق المال عندما تكون ميّتاً
    Son zamanlarda yaptığı en büyük harcaması ağabeyi için aldığı uçak bileti. Open Subtitles أخر إنفاق كبير للمال من طرفها كان تذكرة طائرة لأجل أخيها
    Paranı bitkisel hayattayken harcaması biraz zor olur. Open Subtitles لكن هناك بعض الصعوبة .في إنفاق مالك كنباتي
    Bence bu endüstrilerin insanları sırf resim çektiler diye suçlu göstermek adına böyle sıkı çalışıp bunca para harcaması durumu açıkça belli ediyor. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلك مفاده أن هذه الصناعات تعمل بـجدّ في إنفاق أموال طائلة لتجريم الناس لمجرد التقاطهم للصوَر،
    Şuna bir bakın: Tipik bir mahkûm, finansal olarak cahil, saatte 30 sent kazanan, yani yılda yaklaşık 800 dolar kadar, doğru düzgün bir harcaması veya birikimi olmayan biri olarak Kaliforniya hapishanesine giriyor. TED تفقدوا هذا: شخص عادي مسجون يدخل إلى سجن كاليفورنيا دون أي ثقافة مالية، كسب 30 سنتًا في الساعة، وأكثر من 800 دولار في السنة، دون أي إنفاق حقيقي ولا يدخر أي مال.
    Bu savunma harcaması. Open Subtitles إنّه إنفاق خاص بالدفاع.
    Al anonim kalmaya devam edemedi. Kanlı parasını harcaması gerekiyordu. Open Subtitles (آل) لم يستطع أن يظل مجهولاً، تحتم عليه أنّ يصرف ماله الفاسد
    Kötü bir fikir, müvekkilinin bugün buradan çıkıp gitmesi ve bu davayı bir yıl daha sürdürmesi, daha fazla zaman ve para harcaması olur. Open Subtitles -أتعلم ماذا يا (كين)؟ الفكرة السيئة هي أن تدع موكلتك تخرج من هنا اليوم وأن تأجل هذا الأمر لعام آخر, مضيعاً بذلك المزيد من الوقت والمزيد من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more