"hastalıkta ve sağlıkta" - Translation from Turkish to Arabic

    • في المرض والصحة
        
    • الصحة و المرض
        
    • في الصحة والمرض
        
    • المرض والصحّة
        
    • في السراء والضراء
        
    • السراء و الضراء
        
    • وتُسرّى
        
    • لتكون زوجتك
        
    • في الصحة وفي
        
    • في عافيتها وفي مرضها
        
    • لك في السراء و في
        
    • عليه بالصحة والمرض والتنزه
        
    • الصحه والمرض
        
    • السرّاء و الضرّاء
        
    • بأن تظل معي
        
    O yüzden evlilik yeminlerinde "Hastalıkta ve sağlıkta" denir. Open Subtitles .. لهذا نقول في نذور الزواج معاً في المرض والصحة
    First Lady, kocasına iyi yada kötü günde yanında olacağına Hastalıkta ve sağlıkta beraber olacağına dair yemin etmedi mi? Open Subtitles الم تقسم السيدة الاولى لزوجها ان تقف بجانبه في المنشط والمكره في المرض والصحة ؟
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Onu sevecek, rahat ettirecek, onurlandıracak ve Hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? Open Subtitles هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض
    Hastalıkta ve sağlıkta yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. Open Subtitles في المرض والصحّة نهجر الجميع طوال حياتنا
    "Ona itaat ve hizmet edeceğine... "sevip, sayıp, koruyacağına, Hastalıkta ve sağlıkta... Open Subtitles وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء
    Noah'yı kocan olarak kabul ediyor musun? Hastalıkta ve sağlıkta sahip olmak ve korumak için ölümde bile? Open Subtitles هل تقبلين بنوح كزوج لك و تكونا سوية في السراء و الضراء
    İyi günde, kötü günde, neşe ve kederde Hastalıkta ve sağlıkta, ömrümün sonuna kadar seni sevecek ve onurlandıracağım. Open Subtitles في السراء والضراء، في المرض والصحة. سأحبك وأحترمك طوال حياتي.
    Ben, Craig seni, Christina, en iyi arkadaşım ve ikinci kaptanım olarak Hastalıkta ve sağlıkta, güzel havalarda ve fırtınalarda eşim olarak kabul ediyorum. Open Subtitles أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ أن تكوني زوجتي وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان في المرض والصحة والسماء الصافية والعواصف
    ...iyilikte ve kötülükte iyi zamanda ve kötü zamanda, varlıkta ve yoklukta Hastalıkta ve sağlıkta yaşadığınız sürece kocan olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles في الأوقات الصعبه والجيد ...في الغنى والفقر في المرض والصحة طالما انتم على قيد الحياة
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Bu günden böyle, zenginlikte ve yoksullukta... Hastalıkta ve sağlıkta Tanrı sizi ayırıncaya dek? Open Subtitles وتملكيه وتحفظيه من هذا اليوم فصاعدا ً في الغنى والفقر.. في الصحة والمرض..
    Yemininizdeki "Hastalıkta ve sağlıkta" kısmını hariç tutmayı mı planlamıştın? Open Subtitles إذا كنتي تخططين لعدم قول النذر "في الصحة والمرض" ؟
    İyi günde, kötü günde, ...Hastalıkta ve sağlıkta, ama sadakatsizliğinde yanında olmayacağım. Open Subtitles لقد كنت معك بالسراء والضراء في الصحة والمرض لكنني لم أخنك
    İyi günde, kötü günde varlıkta ve yoklukta Hastalıkta ve sağlıkta ... yalnızca birbirimizi yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... في المرض والصحّة...
    Sen, Edward Vanderman Penelope Wilhern'i karın olarak kabul ederek onu sevip koruyacağına iyi günde ve kötü günde, varlıkta ve yoklukta Hastalıkta ve sağlıkta ölene kadar onu sevip, yanında olacağına söz veriyor musun? Open Subtitles هل تقبل أنت ادوارد بنلوبي لتكون زوجتك ؟ في السراء والضراء في الفقر والغنى
    Hastalıkta ve sağlıkta, eşime her daim sadık olacağım diye yemin eden ben değilim. Open Subtitles لست أنا من تعهد لزوجك بالإخلاص و الوقوف بجانبه فى السراء و الضراء.
    Onu sevecek, memnun edecek saygı duyup Hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? Open Subtitles هل ستحبُّينه وتُسرّى عنه وتُجلّينه وتحفظينه في السراء والضراء
    Esteban Trueba Clara Del Valle'yi Hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm sizi ayırana dek sevip koruyacağınıza... yemin eder misiniz? Open Subtitles أستيبان ترويبا ستأخذ كلارا ديل فالي لتكون زوجتك الشرعية
    Onu seveceğine, rahat ettireceğine, koruyacağına, Hastalıkta ve sağlıkta, yaşadığınız sürece her şeyden feragat edip yanında olacağına söz veriyor musun? Open Subtitles هل تتعهد بمحبتها، وإراحتها، وإكرامها والحفاظ عليها في الصحة وفي المرض، وهجر كل الأخريات، وأن تكون لها فحسب...
    Ona Hastalıkta ve sağlıkta bakacağınız sözünü verdiniz. Open Subtitles قطعت وعداً بالاعتناء بها في عافيتها وفي مرضها
    Linda, sen J'yi Hastalıkta ve sağlıkta kocan olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles ليندا)، هل تقبلين بالسيد) جاي) زوجًا لك في السراء و في الضراء؟
    Yaşadığın sürece onu seveceğine, onurlandıracağına, diğer herkesten vazgeçip, ona sadık kalacağına, Hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek bu adamı yeniden eşin olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles أتجددين التزامك بهذا الرجل ليكون زوجكِ لتحبينه وتكرمينه وتحسنين إليه وتحافظين عليه بالصحة والمرض والتنزه عن كل الآخرين وتكونين وفية له طوال حياتكما معاً؟
    Onu sayacağına, rahat ettireceğine Hastalıkta ve sağlıkta, yoksullukta ve zenginlikte ve her ne olursa olsun, ölüm sizi ayırana kadar onu sevmeyi kabul ediyor musun? Open Subtitles هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر
    Bugünden itibaren, iyi günde kötü günde, Hastalıkta ve sağlıkta, ölene dek... Open Subtitles من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت
    İyi günde ve kötü günde, Hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm bizi ayırana dek yanımda olacağına ve hayatının sonuna kadar beni seveceğine söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعد بأن تظل معي من الان وصاعدا في الرخاء والشده في المرض أو في الصحة في الثراء او في الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more