"hastalarla" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرضى
        
    • بالمرضى
        
    • مرضانا
        
    • للمرضى
        
    • ومرضى
        
    hastalarla daha fazla bir arada olacağımızı düşünmüştüm, ya sen? Open Subtitles أعتقد سيكون لدينا إتصال أكثر مع المرضى أليس كذلك ؟
    hastalarla birlikte kasvetli bir günden sonra epey yorulmuş olmalısın. Open Subtitles لابد وأنكِ خائرة القوى بعد يوم كئيب كهذا مع المرضى
    Mesleğimin en güzel yanlarından bir tanesi araştırmalarımızda bize destek olan harika hastalarla çalışabilmek. TED أحد أفضل اللحظات في عملي هو العمل مع بعض المرضى الرائعين جداً وهم بالفعل معاوني البحوث لدينا.
    hastalarla beraber bazı lojistik sorunları azaltabiliriz. TED ويمكننا التخفيف من الصعوبات اللوجستيكية التي يتعرض لها المرضى.
    Brick'in bekleme odası hastalarla dolu ama ben, istersen hemen seni alabilirim. Open Subtitles بريك لديه غرفة انتظار مليئة بالمرضى لكنني استطيع فحصك الان ان اردتي
    Bir sürü kapıdan geçtim ve sağlık merkezine ulaştım, hastalarla burada buluşabilirsiniz. TED وتم أخذي عبر بوابة تليها بوابة تليها بوابة تليها بوابة إلى مركز التعافي حيث تستطيع أن تقابل المرضى.
    Ayrıca hemşirelerin ve diğer görevlilerin daha az önem arz eden gündelik işlerle uğraşmak yerine hastalarla daha iyi ilgilenmelerine olanak sağlıyorlar. TED فهم يحررون الممرضات ومساعديهم من القيام بتلك الأعمال العادية من ميكانيكا دفع الأشياء فقط إلى قضاء وقت أطول مع المرضى
    Başta fizyoterapist hastalarla çalışır fakat sonra ev egzersizleri yapmak hastalara kalmıştır. TED في البداية، يقوم الطبيب المعالج بالعمل مع المرضى، لكن بعدها عندها يكون عمل التمارين في المنزل على عاتق المرضى.
    Burası yıllar önce fiziksel ve zihinsel engelli hastalarla Hyperscore çalışmalarına başladığımız uzun vadeli devlet hastanesi. TED إنه مستشفى حكومي ، قبل عدة سنوات بدأنا العمل بهايبر سكور مع المرضى ذوي الإعاقات الحسية والعقلية
    Bir araştırmacı olarak hastalarla genellikle işim olmaz. TED كباحثة، لا أعملُ في العادة مع المرضى مباشرة.
    Aslında terapist olmak için eğitim alırken bana transeksüel hastalarla nasıl çalışacağım öğretilmedi. TED كما تعلمون، عندما كنت أدرس لكي أكون معالجة، لم أتعلم كيف أعمل مع المرضى المتحولين جنسيًا.
    Bu hastalarla çalışacağım aklımın ucundan bile geçmemişti. TED لم يكن لدي فكرة أن هؤلاء سيكونون المرضى الذين سأعمل معهم.
    Transeksüel hastalarla çalışan birçok doktor tecrübe ettikçe öğreniyor. TED فإن معظم الأطباء الذين يعملون مع المرضى المتحولين، يتعلمون اجتياز التجربة.
    Soyunuyor, birkaç iğne yapıyor hastalarla hiç utanmadan yatağa atlıyor. Open Subtitles يمكنها خلع ملابسها، وإعطاء القليل من الحقن وتقضي وقتا في السرير مع المرضى بلا أي شعور بالخجل
    Çünkü ben tüm hastalarla yatsaydım.. Open Subtitles لأني لو لا بُدَّ أنْ أَنَامَ مَع كُلّ المرضى
    Dr. Sayer ve ekibi ensefalit sonrası hastalarla çalışmaya devam etti. Open Subtitles دكتور ساير وفريقة ظلوا يعملوا على المرضى ويجربوا عقاقير جديدة كلما أتيحت لهم الفرصة
    - Güzel. Kural olarak tıp öğrencileri üçüncü yıla kadar hastalarla iletişim kurmazlar. Open Subtitles قانون طلاب الطب ليس هنالك إتصال مع المرضى حتى السنة الثالثة
    - Bir numaralı kural; hastalarla ilişkiye girme. Open Subtitles قاعدة رقم واحد : لا تتورط فى علاقات مع المرضى
    Kronik yorgunluk çeken hastalarla ilgilendiğime dair bir ünüm vardı. TED كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن.
    Hekimliğin paradigmasını, gizlilik ve saklamadan, tamamen açık ve hastalarla iletişim kurma yönünde değiştirebiliriz. TED وسنغيّر نموذج الطب من السرية والإختباء إلى الانفتاح التام والتعاون من أجل مرضانا.
    Bu benim de tedavisinin ne kadar yakında çıkacağını soran hastalarla ilk konuşma deneyimimdi. TED وهذه كانت أول تجربة لي في التحدث للمرضى عندما سألوا متى سيكون العلاج جاهزاً.
    Ama Anne ile ve onun gibi hastalarla çalıştıkça görevimin değişip geliştiğini görmeye başladım, görevim transeksüel bireylerin sağlık hizmeti ihtiyacının karşılanmasını sağlamaktı. TED ولكن عندما عملت مع آنا كثيرًا ومرضى آخرين مثل آنا، بدأت أر تطورًا في مهنتي، وهذا كان ما يؤكد أن مجتمع المتحولين جنسيًا لديهم احتياجات للعناية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more