"hatıra" - Translation from Turkish to Arabic

    • تذكار
        
    • ذكرى
        
    • كتذكار
        
    • تذكارية
        
    • ذكريات
        
    • التذكارية
        
    • ذاكرة
        
    • الذكرى
        
    • تذكارات
        
    • التذكارات
        
    • للذكرى
        
    • الذاكرة
        
    • التذكار
        
    • بتذكار
        
    • التذكاري
        
    Öncelikle, markanın bir ses ürünün bir hatıra eşyası olduğunu iyi anladılar. TED أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار.
    Bu bareti giyemezsin. O bu evi yaptığımız zamandan bir hatıra. Open Subtitles لايمكنكِ إرتداء تلك القبعة العتيقة إنها تذكار منذ أن بنينا المنزل
    Sadece hatıra olarak kalacaklarsa hayır. Open Subtitles ليس إذا كان الهدف منها أن تكون مجرد ذكرى.
    Sabit olan şey, iç çamaşırı daima hatıra olarak alınıyor. Open Subtitles الامر الثابت الوحيد هو انهم دائما يأخذون الثياب الداخلية كتذكار
    Bir fotoğrafçıya gidip birlikte hatıra fotoğrafı çektirmeye karar vermişler. Open Subtitles عندها قرّرا الذهاب إلى مصوّر و التقاط صورة تذكارية
    Neden akıl sağlığını bir kaç hatıra için tehlikeye atıyorsun? Open Subtitles لماذا تخاطر بتعريض سلامة عقلك للخطر من أجل ذكريات مفقودة
    Tanrım! Norman hatıra Tabaklarım yine çalınmış. Open Subtitles يا للهول ، مجموعة المواني التذكارية سُرقت ، مجدداً
    Gitmeden önce ufak bir hatıra. Çocukları çektim bile. Open Subtitles تذكار صغير قبل أن نذهب بعيدا، أنا فقط حصلت على الاطفال.
    Gelecek sene seni yendiğimde iyi bir hatıra olur. Open Subtitles سيكون تذكار لطيف عندما أحطم رقمك المرة القادمة.
    O hatıra Başçavuş Maclure. Open Subtitles هذا تذكار للرجل هناك قبل ان تصبح الرقيب اول المتقاعد روس ماكلور
    Bir gün, bu ziyaretin sadece bir hatıra olarak kalacak kalbimde yaşattığım diğer güzel hatıraların yanında. Open Subtitles يوماً ما ستكون زيارتك مجرد ذكرى ككل الذكريات التي أعزها
    Şu son anlarımızı, herşeyden daha güzel... bir anı olarak saklamalıyız... ki bu hatıra bizi yaşatsın. Open Subtitles في لحظاتنا الأخيرة يجب أن نبقي ذكرى ذكرى جميلة أجمل من أي شيء آخر ذكرى تساعدنا على مواصلة العيش
    Haftaya bu zamanlar, sadece bir hatıra olacaksın. Open Subtitles في الأسبوع المقبل, بنفس هذا اليوم لن تكون سوى ذكرى
    - Bakın ne diyeceğim. hatıra olarak birini almanıza izin vereceğim. Open Subtitles ساخبركم شيئاً , سوف ادعكم تاخذون شيئا واحدة من هنا كتذكار
    Hayır, anne. Orası şimdi bir hatıra ormanı oldu. Eğer yaşıyor olursam, onu kesecekler. Open Subtitles كلا ، أصبحت غابة تذكارية إن كنت حية فسيقطعون أشجارها
    İlk hatıra albümümüzü o zaman yapmıştık. Open Subtitles نعم حدث هذا عندما قمنا بعمل أول كتاب ذكريات
    Kesiklerin mükemmelliği ve hatıra olarak seçtiği şeyler... Open Subtitles نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح واختياره للأجزاء التذكارية
    Bu kasaba birinin hatırasına benziyor gittikçe silinmekte olan bir hatıra. Open Subtitles .. هذا المكان وكأنه ذاكرة شخص ما للمدينة ، والذاكرة تتلاشى
    Ama bunun hiç bir önemi yok çünkü geride sadece bir hatıra kaldı; elinde kalan ve saklayacağı tek şey bu hatıra idi, ki o da berbat olmuştu. TED ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به.
    Burada hatıra eşyalarından ve fotoğraflardan başka bir şey yok. Open Subtitles لا شيء هنا سوى تذكارات و صور ! مجرد نفايات
    Bırak onu! Biz burada hatıra olarak kanlı eklemler ve kırık kemikler toplarız. Open Subtitles ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة
    Belki bir hatıra fotoğrafı çekerim... garip bir dövme daha yaptırırım. Open Subtitles على أي حال ربما ألتقط صورة للذكرى و أضع وشماً آخر عجيب
    Aldığımız tek hatıra bıçaktaki pislikti. Open Subtitles وكان هذا النصل هو التذكار الوحيد الذي حصلنا عليه
    Bazen, o küçük bedenlerde kayıp parçalar olur,... çünkü hergele zaferinin ödülü olarak bir hatıra... saklamaya karar vermiştir. Open Subtitles أحيانا تلك الاجزاء تفقد مثل الطفل الصغير لأن الماضي قرر التمسك بتذكار كغنيمه غزوه
    Ve burada sağdaki de Steven Spielberg hatıra modülü ismini verdiğimiz modül. TED وهاهنا على اليمين، هذا ما نسميه بنموذج إستيفن سبيلبيرغ التذكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more