"hatırladığım tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي أعرفه
        
    • الوحيد الذي أتذكره
        
    • الوحيدة التي أتذكر
        
    • الذكرى الوحيدة
        
    Sonrasında hatırladığım tek şey bir yer altı hücresinde uyandığım. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه أني إستيقظت في زنزانة تحت الأرض
    Sonra hatırladığım tek şey, her sabah olduğu gibi yatağımda uyanışımdı. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه أنني استيقظت في السرير مثل أي صباح آخر
    Sonrasında hatırladığım tek şey 27 dakikanın geçtiği. Aynen dediğin gibi zihnim tamamen ele geçirilmiş. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه 27 دقيقة مرت مثلما قلتي ، عقلي خُطف بالكامل
    Açıkça hatırladığım tek şey, annemi son yıllarında acıya boğan hüzünlerin tek sebebinin babam olduğuna kanaat getirmemdir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره بوضوح أني كنت مقتنعة بأن والدي كان مسؤولاً عن الحزن الذي سيطر على السنوات الأخيرة
    hatırladığım tek şey merak uyandırıcı bir timsah eksikliğiydi, o yüzden ben de onları çağırmaya başladım. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره هو نقص لافت للنظر في التماسيح و لذا بدأت أستدعيهم
    Doğruyu söylemek gerekirse bu sene mutlu olduğumu hatırladığım tek gün seninle olduğum zamandı. Open Subtitles الحقيقة هي... أن المرة الوحيدة التي أتذكر أنني كنت فيها سعيدة هذا العام عندما كنت معك.
    Annemle ilgili hatırladığım tek şey, bana kitap verdiği an. Open Subtitles الذكرى الوحيدة من والدتي كانت في كتابٍ قد أعطتني إياه
    hatırladığım tek numara altıncı sınıftaki kız arkadaşımın numarası. Open Subtitles الرقم الوحيد الذي أتذكره رقم صديقتي بالصف السادس
    Çöl ile ilgili hatırladığım tek şey bir bardak sıcak deve sütünün üzerini temizlemek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره عن الصحراء هو إزالة الطبقة العليا من كأس دافئ من حليب الجمل
    hatırladığım tek şey bir trombon tarafından saldırıya uğradığım. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أتذكره هو اننى هوجمت بآلة تردد موسيقيه
    Ve doğum günlerimle ilgili hatırladığım tek şey, annemin orada olduğu. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي أتذكره في أعياد ميلادي هو أن أمي كانت هناك
    Sanki ustasıymışsın gibi savaştan bahsediyorsun ama savaştığını hatırladığım tek muharebede Genç Kurt Robb Stark seni esir aldı. Open Subtitles إنّك تتحدث عن الحرب كما لو أنّك محنّك بها ولكن الحرب الوحيدة التي أتذكر أنّك خضتها هي التي قبض بها روب ستارك عليك، ذلك الذئب الصغير
    Öz babama dair hatırladığım tek şey o geceki yangından kalma. Open Subtitles الذكرى الوحيدة التي أملكها ... بخصوص والدي هي من ليلة الحريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more