"hatırlamamız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتذكر
        
    • نتذكّر
        
    • نتذكره
        
    • تذكره
        
    Günümüzde yerinden olmuş, yeni bir yuva arayan mültecilerin hikâyelerini duyduğumuzda, ailemizin bu hikâyelerini hatırlamamız hepimize faydalı olacaktır. TED ومن الجيد بالنسبة لنا أن نتذكر قصصهم عندما نسمع عن مهاجرين تم تهجيرهم الآن، وهم يبحثون عن منزل جديد.
    Doğru olan şey şu: karalama yapmak inanılmaz derecede kuvvetli bir araç ve bunu hatırlamamız ve tekrar öğrenmemiz gerekiyor. TED وهاكم الحقيقة : الخربشة هي أداة قوية بشكل لا يصدق ، وإنما هي أداة أننا بحاجة إلى أن نتذكر وإعادة التعلم.
    hatırlamamız gereken şey ise feromonlar sadece cinsellik ile ilgili değil. TED ما نحتاج إليه هو أن نتذكر أن الفيرومونات لا تتعلق فقط بالجنس.
    Bence ilişkimizin hızını belirli bir seviyeye çekmemiz gerektiğini hatırlamamız çok önemli ve... Open Subtitles حسنا،أنا ,أعتقد أنه من المهم أن نتذكّر أن علاقتنا تتطور بوقع ,و الذي هو سرعتنا
    hatırlamamız gereken en önemli şey şu: Suç Karteli'nden korkmak zorunda değiliz. Open Subtitles أهم شيء نتذكره اننا لا يجب أن نخشى نقابة الجريمة
    ama burada hatırlamamız gereken gerçekten önemli şey o tümüyle kötü değildir. tarım kötü birşeydir değil TED ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا.
    Yas tutan birinin yeniden gülümseyeceğini ve güleceğini hatırlamamız gerek. TED نحن بحاجة إلى أن نتذكر أن الشخص الحزين سوف يضحك مرة أخرى ويبتسم مرة أخرى.
    Ve bizim hatırlamamız gereken bu çiftçilerin işvereni kimdi: Demokratlardı, değil mi? TED وينبغي أن نتذكر الذين وظفوا هؤلاء المزارعين: الديمقراطيون، أليس كذلك؟
    Bu harika bir şey ancak hatırlamamız gereken bir şey var ki, o da bizim aynı gelişmeyi içimizde de göstermemiz gerektiği. TED هذا رائع، لكن يجب علينا ان نتذكر ايضا ان تكون لدينا ايضا عملية مشابهة تحدث داخليا.
    Sanırım hatırlamamız gereken ve ihtiyacımız olan bir şey var; kalplerimizin dizaynı için girişimlerde birbirimizi ileri itmek, teşvik etmek. TED واعتقد انه من المهم لنا ان نتذكر اننا نحتاج لنستمر بدفع مساعي تصميم القلب.
    Bu hafta teknoloji ile ilgili bir çok şey duyduk ve hatırlamamız gereken ve önemli olan kalbimizdeki teknolojiyi geliştirmek için enerjiye yatırım yapmak. TED لقد سمعنا الكثير عن التكنلوجيا هذا الاسبوع، ومن المهم لنا ان نتذكر إستثمار الكثير من طاقاتنا لتحسين تكنلوجيا القلب.
    Ya ölümlerini hatırlamamız gerekecek olan diğer acı içindeki koyu tenli kızlarımız? TED ماذا عن بناتنا ذوات البشرة السوداء اللواتي هنّ في ضائقة ولا يزالُ علينا أن نتذكر وفاتهن؟
    Bizim de çocuk olduğumuz zamanları hatırlamamız gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles كنت افكر اننا يجب ان نتذكر ماذا كنا نحب و نحن اطفال
    Mutlu olduğumuz anları hatırlamamız için... Open Subtitles لماذا تصور ؟ .. لنستطيع أن نتذكر هذه اللحظات الحلوة
    Ve tabii ki hayatımızın belli bölümlerini etkileyen alçıları, sargıları, tıbbi cihazları ve ekipmanları da hatırlamamız gerekiyor. Open Subtitles و يجب أن نتذكر أن كل هذه الأشياء الفوارق، العيوب، التفاصيل الدقيقة و التي نعتبرها من ملحقات يومنا الغير أساسية
    Şimdi, bu çatışma tarihini hatırlamamız için bir neden de bize çok önemli bir gerçeği gösteriyor olmasıdır. Open Subtitles السبب الأخر الذى يجعلنا نتذكر تاريخ هذا الكفاح هو أنه يخبرنا بشئ فى غاية الأهمية
    Bence konunun güvenlikle bir ilgisi olmadığını hatırlamamız çok önemli. Open Subtitles نانسي: اذا, انا اعتقد من المهم حقا علينا أن نتذكر أن أن هذه ليست حول السلامة
    Şu andan itibaren, bu oyunun nasıl oynandığını tekrar hatırlamamız gerek. Open Subtitles يمكننا، من هذه اللحظة فصاعداً أن نتذكّر الطريقة التي يجب أن تمارس فيها اللعبة
    Her şeyi hatırlamamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نتذكّر كل شيء.
    Her şeyi hatırlamamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نتذكّر كل شيء.
    Bizim hatırlamamız için hafızanda tuttuğun hiçbir şey küçük sayılmaz. Open Subtitles ما من شيء دقيق لم تخزنه لكي نتذكره.
    Bizim hatırlamamız için yeterli olur. Open Subtitles . سيكون هذا كافياً سوف نتذكره
    (Gülüşmeler) Ama elbette hatırlamamız gereken şey şu. TED ( ضحك ) لكن بالطبع الذى لابد من تذكره هو هذا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more