"hayallerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأحلام
        
    • لأنك تخرج
        
    • من الحلم
        
    herkesin hayali buydu. Hep önümüzdeki 20 yılda gerçekleşecek hayallerden bir tanesi gibi. TED كان هذا الحلم يبدو مثل أحد الأحلام التي تبدو دائماً أنها ستتحقّق في العشرين سنة القادمة.
    Çocukken, yaratıcılığın hayallerden gerçekliğe geçmenin anahtarı olduğunu fark ettim. TED عندما كنت طفلا، اكتشفت أن الإبداع هو مفتاح العبور من الأحلام إلى الواقع.
    Yani eğer o güzel, sıcak yatağı kaybetmek istemiyorsan şu hayallerden kurtulsan iyi olur. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام
    Boş hayallerden boş hayallere koşup bu beyinsiz ucubelerden birinin uykumuzda bizi yakalamamasına dua ediyoruz işte. Open Subtitles لأنك تخرج من حلم لأخر -وتصلِّ ألّا ينهِ عمرك أحد الملاعين وأنت نائم -هذا إذا ما نمت
    Artık hayallerden uzak durmalıyız. - Beni hayal kurarken görürsen... - Çimdiklerim. Open Subtitles علينا ان نمنع بعضنا من الحلم . إذا أذا رأيتني أحلم ..
    "Allah biz siyahlara hayallerden başka bir şey vermeyi uygun görmemiş olmalı. Open Subtitles يبدو أن الرب لم يرَ أنه من المناسب منح الرجل الأسود شيئًا سوى الأحلام
    Burada umutlar ve hayallerden başka gömülü bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء مدفون هُنا سوى الأمآل و الأحلام
    Aynı maddeden, aynı sevdalardan, aynı hayallerden. Open Subtitles من نفس المادة, نفس المحبّة, ونفس الأحلام.
    Bazı hayallerden vazgeçmen gerekiyor galiba. Open Subtitles أعتقد أن هناك فقط بعض الأحلام عليك التخلي عنهم.
    Çünkü ben hayallerden vazgeçmeye inanmam. Open Subtitles لأنني لا اؤمن بالاستسلام حول تحقيق الأحلام
    Aileme bu gördüğüm görüntülerden ya da hayallerden ya da her ne iseler, onlardan bahsetmeliyim. Open Subtitles ربّما عليّ إخبار عائلتي عن الرؤى أو الأحلام أو كائنة ما تكون
    Beni korkutuyorsun. hayallerden uyandığında bunu yapamazsın. Open Subtitles أنّك تخيفني، لا يمكنك فعل هذا عندما تستيقظ من الأحلام.
    En iyi haliyle kapitalizm arzu etmekle ilgili -ki buradaki bir çok insan da bundan bahsetti. serbest girişim sistemine yerleştirdiğimiz hayallerden gelen arzu. TED لأنها في أفضل حالاتها، طموح، وهو ما يتحدث عنه الكثير من الأشخاص فوق هذه المنصة، الطموح الذي يأتي من الأحلام وهي جزء لا يتجزأ من نظام الإقتصاد الحر.
    Ali Baba'nın hayallerden bahsetmesi çok ilginç. Open Subtitles غريب أن علي بابا يتحدث عن الأحلام
    Bu gökkuşağı şarkısını seviyorum ben. hayallerden bahsediyor. Open Subtitles أحب أغنية قوس قزح إنها تتحدث عن الأحلام
    hayallerden bahsediyoruz. Hayalleri yıkan insanlardan değiliz biz. Open Subtitles هذا يتعلّق بالأحلام، و لسنا محطّمي الأحلام...
    Biz yetişkinler, bazen çocukken kurduğumuz hayallerden vazgeçmek zorunda kalırız. Open Subtitles ... أحياناً كبالغين يجب أن نسلم الأحلام التي حلمنا ... بها كأطفال
    Boş hayallerden boş hayallere koşup bu beyinsiz ucubelerden birinin uykumuzda bizi yakalamamasına dua ediyoruz işte. Open Subtitles لأنك تخرج من حلم لأخر -وتصلِّ ألّا ينهِ عمرك أحد الملاعين وأنت نائم -هذا إذا ما نمت
    Gerçek, hayallerden kat kat daha güzel ve bu adımı atmazsan doğru olup olmadığını hiçbir zaman bilemeyeceksin. Open Subtitles الحقيقه افضل من الحلم ايا كان و لن تعرفي اذا كان ذلك حقيقيا لكي ام لا الا اذا رميت النرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more