"hayatımın geri kalanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبقية حياتي
        
    • بقية حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • تبقى من حياتي
        
    • لباقي حياتي
        
    • بقيّة حياتي
        
    hayatımın geri kalanında yalnız olacağım düşüncesi beni üzüyor sanırım. Open Subtitles أعتقد أنني أدركت للتوّ أنني قد أكون وحيداً لبقية حياتي
    Evlendiğim zaman saçlarımı kazıtıp hayatımın geri kalanında peruk takacağım. Open Subtitles لذا عندما اتزوج، سأحلق شعر رأسي والبس الباروكة لبقية حياتي
    Muhtemelen hayatımın geri kalanında bunu yapmaya devam edeceğim. TED سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي.
    hayatımın geri kalanında ön sezgili bir güçle yaşamak gibi bir planım yok. Open Subtitles وأنا لا أخطط لتمضية بقية حياتي أشعر بالقوى
    Puro, burası tam bir felâket. Eğer 6'ya indiremezsem hayatımın geri kalanında burada kalacağım. Open Subtitles هذا المكان كارثة, اذا لم نخفضها الى 6, سوف اكون عالقا في الهند بقية حياتي
    hayatımın geri kalanında, her gün kenara gelmek zorunda olacağım söylenmişti. Open Subtitles بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه كُل يوم، لبقيّة حياتي
    Ve öğrendiğim ikinci şey ise hayatımın geri kalanında yapacağım şeyin bu olduğunu büyük bir kesinlikle biliyor olmamdı. TED والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي.
    Öğrendiğim ilk derslerden biri zorlu ve sancılı yeniden yürümeyi öğrenme göreviydi. Ama hayatımın geri kalanında birçok faydasını gördüm. TED أول درس تعلمته كان مباشرة بعد المهمة الشاقة والمؤلمة لتعلّم كيفية السير مرة أخرى، لكنني جنيت ثماره لبقية حياتي.
    Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim. Open Subtitles فلنقل أنني أحببتها وحسب وسأفتقدها لبقية حياتي
    Yaşarsam da, başım yukarıda yürüyeceğim hayatımın geri kalanında, herkes de şöyle diyecek:.. Open Subtitles ولو بقيت علي قيد الحياه سأمشي مرفوع الرأس لبقية حياتي
    Fakat, hayatımın geri kalanında her gün bir bebek kurtarabilirdim. Open Subtitles لَكنِّ يُمْكِنُنى أَنْ أُنقذَ رضيعَ كُلّ يوم لبقية حياتي
    Senin tüm bu yanlarını o kadar çok seviyorum ki, hayatımın geri kalanında seni eşim olarak istiyorum. Open Subtitles أحب كل تلك الأمور فيك حيث أني أريدك أن تكون شريكي لبقية حياتي
    Artık hayatımın geri kalanında neleri, kaçırdığımı bilerek yaşayacağım. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني
    Ama bebeği aldırırsam yine hayatımın geri kalanında pişmanlık duymaktan korkuyorum. Open Subtitles وأَنا خائفُ لا آخذُ عزيزي سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي.
    Ve hayatımın geri kalanında bununla birlikte yaşamak zorundayım. Open Subtitles وهذا أمر عليّ أن اتعايش معه لبقية حياتي لذا سأتعهد لكم هنا اليوم
    Neden sadece, hayatımın geri kalanında bana Lima fasulyesi yedirtmiyorsun ki? Open Subtitles لما لا تدعني آكل الفاصوليا البيضاء وحسب لبقية حياتي.
    hayatımın geri kalanında sadece gözlerimi kullanabilecektim, bana çizilen tablo böyleydi. Open Subtitles كل ما سأفعله هو وَمـْـضُ عينيّ بقية حياتي هذه الصورة التي رأوني فيها لكن لم يُهِمّ ما تفكـّروا
    Ama kardeşime onunla yatmayı öğretirsem ona aşık olur ve evlenme teklif eder, taşınır, ben de hayatımın geri kalanında mutlu olurum. Open Subtitles لكن إن علمت أخي مضاجعتها فسيغرم بها ويطلب يدها للزواج وينتقل من منزلي وأكون سعيداً بقية حياتي
    hayatımın geri kalanında onun ne düşündüğünü mü merak etmeliyim? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أمضي بقية حياتي قلقة حول ما يعتقده هو؟
    hayatımın geri kalanında hemen yanı başında olmak istiyorum. Open Subtitles فأنا أريد البقاء معكِ هنا لبقيّة حياتي
    hayatımın geri kalanında ne yapıcağım hiç bilmiyorum. Open Subtitles والآن يجب أن أحفظ هذا بداخلي لما تبقى من حياتي
    Bunu hayatımın geri kalanında hatırlamaya çoktan hazırım. Open Subtitles لباقي حياتك؟ انا اصلا سوف اتذكر هذا لباقي حياتي.
    hayatımın geri kalanında bununla yaşayacağım ama. Open Subtitles لكن سأعيش مع هذا... بقيّة حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more