"hayatımın yarısını" - Translation from Turkish to Arabic

    • نصف حياتي
        
    • نصف عمري
        
    • قضيت نصف
        
    Hayatımın yarısını askerde geçirdim... ülkemi savundum. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي
    Bütün siparişler benden geçer bu demektir ki Hayatımın yarısını burada geçiriyorum. Open Subtitles كل طلبات الشحن عن طريقي . و هذا يعني بأني أقضي نصف حياتي هنا
    Şimdi eminim ki Bay Kierney... Hayatımın yarısını, hayatımın çoğunu hapislerde geçirdiğimden bahsedecek. Open Subtitles والان انا واثقا ان مستر كيرني سيخبركم انني قضيت نصف حياتي بالسجن معظم حياتي
    Hayatımın yarısını ona kızarak geçirdiğime inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنني هدرت نصف حياتي وأنا غاضبة عليه
    Hayatımın yarısını ve içindeki tüm güzellikleri... o ileze hergele ve pis, içine kapanık, kahrolası gizli dünyası ve içindeki tüm pislikler yüzünden heder ettim. Open Subtitles لقد أضعت نصف عمري وما فيه من أشياء جميلة بسبب هذا الوغد المريض و عالمه السري المريض وكل من فيه ومافيه
    Ya, evet. Bu bir lanet. Hayatımın yarısını insanları beklemekle geçirdim. Open Subtitles ، نعم ، حسنا ، إنها لعنة قضيت نصف حياتي أنتظر الناس
    Hayatımın yarısını Hamlet ile Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي وأنا أحاول أن أكون بمثابة
    Hayatımın yarısını sarhoş olarak ve her türlü insanı inciterek geçirdim. Open Subtitles قضيت نصف حياتي بالشرب و آذيت بعض الأشخاص
    Neredeyse Hayatımın yarısını bu dava üstünde harcadım. Open Subtitles لقد قضيت تقريبا نصف حياتي على هذه القضيه
    Hayatımın yarısını odaların içine girip çıkmak için bekleyerek geçiriyorum. Open Subtitles قضيت نصف حياتي بأنتظار المشي بداخل وخارج الغرف
    Ben Hayatımın yarısını evli geçirdim. Altı aydır bekarım. Özgürlüğün tadını çıkarmak istiyorum. Open Subtitles أنا كنت متزوجة لأكثر من نصف حياتي و أنا مطلقة منذ ستة أشهر , و انا أريد الإستمتاع بحريتي من الزواج
    Hayatımın yarısını, bir tek günde olanları inceleyerek geçirdim. Open Subtitles قضيت نصف حياتي التحقق من أحداث جرت في يومٍ واحد
    Yani, burada tek başımayım hem de Hayatımın yarısını birlikte geçirdiğim ve evleneceğimi sandığım kızın düğününde. Open Subtitles أعني ها أنا وحيدًا في حفل زفاف الفتاة التي قضيتُ نصف حياتي في افتراض أنني سأتزوجها، ولماذا؟
    Burası Hayatımın yarısını geçirdiğim yer şimdiyse sadece konserler ve yemek festivallerini yazıyorum. Open Subtitles هنا قد قضيت نصف حياتي و الان انا اكتب عن حفلات الفرق الموسيقية و عروض المخابز
    Hayatımın yarısını, annemin tek başına dünyaya açılamayacağı konusunda endişelenmekle geçirdim. Open Subtitles قضيت نصف حياتي قلق على آمي حول عدم قدرتها على الخروج بمفردها
    Hayatımın yarısını donanmada geçirdim, Steve. Open Subtitles لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف
    Hayatımın yarısını bunları aşırarak geçirdim. Open Subtitles كما تعلم، أمضيت نصف حياتي أسرق تلك المصنّفات.
    İlk başta, Hayatımın yarısını burada harcadığım için garipseyeceğini düşündüm ama şimdi o kadar zaman geçti ki bir şey saklıyormuşum gibi gelecek. Open Subtitles في البداية اعتقدت ان هذا غريب لأنني امضيت نصف حياتي هنا والان اشعر انني انتظرت طويلاً
    Bilmiyorum, belki de Hayatımın yarısını sıradan inekleyen bir profesör olarak geçirdiğimdendir. Open Subtitles أنا لا أعلم ربما , بسبب قضيت نصف حياتي البروفيسور المبتذل المهووس بالدراسة
    Şimdiye kadar neredeyse Hayatımın yarısını bu işe verdim. Open Subtitles لقد بذلت فيه إلى الآن تقريبا نصف عمري.
    Hayatımın yarısını seriyi okuyarak geçirdim tam 6 yıl! Open Subtitles لقد داومت على قراءة تلك الكتب لأكثر من نصف عمري ست سنوات!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more