"hayatımızın geri kalanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبقية حياتنا
        
    • طوال حياتنا
        
    • حياتنا بالكامل
        
    • بقية حياتنا
        
    Hayatımızın geri kalanında yalnızca dertlerimizle yaşayıp hiçbir şekilde mutlu olamayabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نظل لبقية حياتنا نعايش هذه المتاعب ولم نكن لنصل إلى أي شيءٍ آخر لأننا لم نرغب في أي شيء آخر
    Hayatımızın geri kalanında YıIbaşı ve şükran günlerini onlarla kutlamak zorunda olan bir tek biz varız. Open Subtitles سوف يتوجب علينا فقط أن نقضى معهم الكريسماس وأعياد الشكر فى كل عام لبقية حياتنا
    Sence Hayatımızın geri kalanında beraber tatile gitmek bizim kaderimiz mi? Open Subtitles أتعتاقد بأنه كان مقدراً بذلك بأن نذهب في عطل معاً لبقية حياتنا ؟
    Eğer bu işi atlatırsak Hayatımızın geri kalanında bununla birlikte yaşamak zorunda kalacağız. Open Subtitles ...إن ماسنفعله اليوم ...سنعيش ونتذكره دائماً طوال حياتنا
    Sanırım böyle bir şey, Hayatımızın geri kalanında bizim de başımıza gelecek. Open Subtitles أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل
    Gitmemize izin verirsen Hayatımızın geri kalanında saklanarak yaşarız. Open Subtitles إذا تركتنا نذهب، سنعيش مختبئين لبقية حياتنا.
    Hayatımızın geri kalanında yemek konusunda anlaştığımız yumurtalardan.. Open Subtitles نوع البيض الذي ظننت أننا وافقنا على أكله لبقية حياتنا.
    Hayatımızın geri kalanında anneme karşı kullanabileceğimiz bir koz verdiğiniz için. Open Subtitles تمنحونا أفضلية لنستخدمها ضد أمي لبقية حياتنا
    Hayatımızın geri kalanında fukaranın düşkünü olmama konusunda ciddiyim. Open Subtitles أنا جاد بشأن عدم جعلنا فقراء قذرون لبقية حياتنا
    Hayatımızın geri kalanında Joyce'dan emir almak zorundayız. Open Subtitles علينا تلقي أوامرنا من جويس لبقية حياتنا
    Ted, Hayatımızın geri kalanında Atlantic City'e gidip, nasıl evlendiğimizin muazzam hikayesini anlatacağız. Open Subtitles تد)، لبقية حياتنا) سنتلوا القصة المذهلة (عن كيف ذهبنا الى (أتلانتا و تزوجنا
    Ted, Hayatımızın geri kalanında Atlantic City'e gidip, nasıl evlendiğimizin muazzam hikayesini anlatacağız. Open Subtitles تد)، لبقية حياتنا) سنتلوا القصة المذهلة (عن كيف ذهبنا الى (أتلانتا و تزوجنا
    Ve Hayatımızın geri kalanında kredi borçları ödeyeceğiz. Open Subtitles وسيكون لدينا قروض لبقية حياتنا
    Hayatımızın geri kalanında bu şekilde beslenmeliyiz. Open Subtitles من المفترض أن نأكل هكذا لبقية حياتنا
    Hayatımızın geri kalanında bu anı hatırlayacağız. Open Subtitles سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا
    Hayatımızın geri kalanında her sezon yeni bir çanta almamıza yeter de artar bile. Open Subtitles إنه أكثر من اللازم لشراء حقيبة (برادا) جديدة كل موسم لبقية حياتنا
    Zhu Li Moon, Hayatımızın geri kalanında yapacağını yapar mısın? Open Subtitles يا(جو-لي مون) , هل ستقومين بالشيء لبقية حياتنا ؟
    Şimdiyse Andrew, Hayatımızın geri kalanında bize ayak bağı olacak! İyi bir şey bulmuş olabilirim. Open Subtitles الآن (أندرو) سيكون عائق أمامنا طوال حياتنا! اعتقد أننى لديَّ واحدة جيدة.
    Sanırım böyle bir şey, Hayatımızın geri kalanında bizim de başımıza gelecek. Open Subtitles أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل
    Balayına martta çıkarız. Sonra da Hayatımızın geri kalanında birlikte yaşarız. Open Subtitles ونذهب بعدها للمريخ من أجل شهر العسل ونقضي بقية حياتنا لوحدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more