"hayatını kurtardım" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذت حياتك
        
    • انقذت حياتك
        
    • أنقذت حياة
        
    • أنقذت حياته
        
    • أنقذتُ حياتك
        
    • أنقذ حياتك
        
    • انقذت حياته
        
    • أنقذت حياتكِ
        
    • أنقذت حياتها
        
    • أنقذتُ حياتكِ
        
    • لقد أنقذت
        
    • لقد أنقذتُ حياتها
        
    • لقد أنقذتك
        
    • قمت بإنقاذ حياة
        
    • انقذ حياتك
        
    hayatını kurtardım ve sana enfes kıyafetler verdim anasını satayım. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك اللعينة، وأعرتك مجموعة من الثياب الأنيقة الباهظة،
    - Senin hayatını kurtardım. - Hayatta olmamız bir mucize. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك إنها معجزة أننا مازلنا أحياء
    Bütün işi ben yaptım ve hayatını kurtardım. Open Subtitles و تقول عني أنني أناني انا قمت بكل العمل, و انقذت حياتك
    İyi haber, bir adamın hayatını kurtardım. Kötü haber, yüzüğüm adamın içinde kaldı. Open Subtitles ،الأخبار الجيدة أنني أنقذت حياة الرجل الأخبار السيئة أنني قد تركت خاتماً بداخله
    hayatını kurtardım. Çünkü seni ben öldüreceğim. Open Subtitles أنا أنقذت حياته من أجل تكون واحدة لقتله.
    Ama öldürmek yerine hayatını kurtardım. Şimdi onları da kurtarmak istiyorum. Open Subtitles لكن عوضَ قتلك، أنقذتُ حياتك و الآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Hey, annem karavanda yaşıyor. Giy şunları. hayatını kurtardım. Open Subtitles مهلاً, أمي تعيش في مقطورة, الآن . ضع هذه عليك, أنا أنقذت حياتك للتو
    hayatını kurtardım. Şimdi benimle konuş. Kahrolasıca, konuş benimle! Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، فتحدث إلي تحدث إلي ، عليك اللعنة
    Kaç kere söyle. Çünkü benim hesabıma göre ben en az dört kez hayatını kurtardım senin. Open Subtitles أنا فقط، أريد أن أعرف عدد المرات لأن طبقاً لحساباتي، فقد أنقذت حياتك أربعة مرات
    Olanlar ise hayatını kurtardım, ...senin acınasıdan öte bir başkasını öldürme girişiminden sonra. Open Subtitles ماذا جرى؟ أنقذت حياتك خلال محاولتك الأكثر من مُحبِطة لقتل أحدهم.
    Az önce hayatını kurtardım. - Bunu nereden aldın? - Git kendine al. Open Subtitles الضرر يا عبقري هو أنّني شرطي، وقد أنقذت حياتك للتو.
    Daha önce Terralı tadına bakmamışlardı. hayatını kurtardım! Open Subtitles لمْ يسبق أنْ تذوّقوا شخصاً أرضيّاً وقد أنقذت حياتك
    Senin hayatını kurtardım ama sen beni gördüğüne sevinmemiş gibisin. Open Subtitles .هي .انا التي انقذت حياتك لكنك لاتبدين سعيده برؤيتي
    Gus talihsiz kazanı gördü. hayatını kurtardım diyebiliriz. Open Subtitles يا إلهي إنظر لحظك العاثر تستطيع القول بأني انقذت حياتك
    Birinin hayatını kurtardım. Ne düşündükleri umurumda değil. Open Subtitles لقد أنقذت حياة شخص ما ولا يهمني ما يعتقده الناس
    Geçen ay asansörde bir adamın hayatını kurtardım. Open Subtitles أنقذت حياة رجل ٍ داخل مصعد في الشهر الماضي
    Bilgin olsun, onun hayatını kurtardım, seninkini de kurtarabilirim. Open Subtitles لمعلوماتك, لقد أنقذت حياته وإستطيع إنقاذك أيضاً
    Polisi arayabilirdim. hayatını kurtardım. Open Subtitles كان بإمكاني الإتصال بالشرطة ولكني أنقذتُ حياتك.
    Üçüncü kez hayatını kurtardım. Open Subtitles هذه هي .. المرة الثالثة التي أنقذ حياتك فيها
    O sözleri sarfeden adamın ben savaşta hayatını kurtardım. Open Subtitles هذا الزميل الذى كان يتكلم انقذت حياته ذلك اليوم
    - Yani hayatını kurtardım. Open Subtitles لاعلم، لكن مهما كان ذلك فذلك المسخ كان يحاول قتلي أظنّ أنّ هذا يعني أنني أنقذت حياتكِ
    Onun hayatını kurtardım. Sen ne yapardın o durumda? Open Subtitles لقد أنقذت حياتها ماذا كنت ستفعل؟
    Haydi, hayatını kurtardım, değil mi? Open Subtitles هيّا ، لقد أنقذتُ حياتكِ ، أولم أفعل ؟
    Onun hayatını kurtardım. Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتها
    Ben senin hayatını kurtardım. Babama gidip seni gammazlayacak olan ben değildim, Philip'ti. Open Subtitles لقد أنقذتك , لم أكن فى طريقى للوالد لكنه كان
    Çünkü kocanın hayatını kurtardım oğlunu iyileştirdim, artık duyabiliyor. Open Subtitles لأنني قمت بإنقاذ حياة زوجكِ وقمت بعلاج أبنكِ فبأستطاعته السمع مرة أخرى
    Bak, benim sağduyuma göre, senin hayatını kurtardım bana borçlusun. Open Subtitles منطقي قد انقذ حياتك للتو اذا فأنت تدين لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more