"hayat tarzı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسلوب حياة
        
    • أسلوب الحياة
        
    • نمط الحياة
        
    • نمط حياة
        
    • أسلوب حياتها
        
    Şımarık zenginlerin hayat tarzı hakkında neler öğrendin? Open Subtitles ماذا عرفت عن أسلوب حياة المدللة الثرية ؟
    Siyasetçiler ve pazarlamacılar, doğaya dostluğu bir 'hayat tarzı' olarak pazarlamaktan korkuyor. TED السياسيين والمسوقين خائفون من التسويق الأخضر "كاختيار أسلوب حياة".
    Bu acelesiz hayat tarzı onların fazla kasa ihtiyacı olmadığı anlamına gelir. TED أسلوب الحياة الهادئ هذا يعني أن الكسلان لا يحتاج الكثير من العضلات.
    Lütfen hayat tarzı gurusu Annabel Porter'a merhaba deyin. Open Subtitles من فضلكم رحبوا بـ خبيرة نمط الحياة آنابيل بورتر
    Tüm hacker hayat tarzı anonimlik üzerine kuruludur. Open Subtitles نمط حياة المخترق بأكملها تستند على عدم ذكر اسمه
    Zengin adamları bulup sonuna kadar sömürmeyi hayat tarzı olarak benimsemiş biri yani. Open Subtitles إمرأة بنت أسلوب حياتها بالعثور على الأثرياء والتطفل عليهم قدر ما تستطيع
    ilk madonna taklidin sırasında "alternatif bir hayat tarzı" yakaladığından emindim... yani üç yaşındaki hangi çocuk... Open Subtitles أنا كنت متأكّدة انك تتبع "أسلوب حياة بديل" منذ المرة الأولى التي قلدت بها مادونا أعني, كم؟
    Otlakçılık, saygıdeğer bir kullanıcının isteyeceği türden bir hayat tarzı değil. Open Subtitles الفوضوية ليست أسلوب حياة لشخص نزيه
    Bu müzik bir hayat tarzı. Open Subtitles هذه الموسيقى هو أسلوب حياة.
    - LA hayat tarzı bana pek uymuyor. Open Subtitles لا أحب أسلوب حياة "لوس أنجليس"
    Bu bir hayat tarzı değil. Open Subtitles -إنها ليست أسلوب حياة
    Ama Cee-Cee, hayat tarzı satıyor. Open Subtitles لكن (سي سي) تبيع أسلوب حياة
    Ve o para, seyahat, biraz fazla hoşgörülü hayat tarzı arada bir kumar ve rehabilitasyonla biraz kısıtlandıktan sonra artık yok. Open Subtitles بعدالرحلة. أسلوب الحياة المتساهل بشكل مفرط والقمار وقضاء فترة في مركزِ التأهيل
    Aman Tanrım, yaşadığım bu hayat tarzı çok kötü!" TED يا إلهي ، أسلوب الحياة هذا الذي أعيشه شيطانيٌّ بشكلٍ مخيف !"
    - Çek parmağını suratımdan. - Sana bir hayat tarzı sundum. - Müşterilerin oldu. Open Subtitles منحتك أسلوب الحياة الذي اعتدت عليه
    ve seyahatın insan deneyimi hakkında ve çok dost canlısı ve tekrardan başlangıç noktamıza geri dönüyoruz çok ama çok hayat tarzı hakkında. Ve belki de nihayetinde kutlama alanları için. Hubert'in konuşması öğle yemeğinde bitiyordu, TED التحدي هنا هو أن تشييدها سيكون أخضرا، ذلك هو الدمج رغم حجمها وحول التجربة الإنسانية للسفر، وعن الودية، والعودة إلى نقطة الانطلاق، وهي كثيرة جدا، جدا حول نمط الحياة.
    hayat tarzı programı yapıyorsun Trish, bizim seyircimiz siyaset görünce zaplar. Open Subtitles إنه برنامج عن نمط الحياة يا (تريش) لا يكترث جمهورنا للسياسة
    Kadınlar için hayat tarzı tavsiyeleri kitabı. Open Subtitles كتاب نصائح عن نمط الحياة للنساء
    Neredeyse 30 yıllık obeziteyle savaş mücadelemde ve sağlıklı hayat tarzı oluşturmaya çalışmam sırasında her şeyden çok canımı sıkan en çok rahatsız eden şey sağlıklı bir hayata sahip olmaya ne kadar karşı olduklarıydı. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الذي يحبطني أكثر من أي شيء آخر في تقريبا حملاتي ذات 30 سنة ضد البدانة ومحاولة الحصول على نمط حياة صحي
    Ama aynı zamanda... normal bir hayat tarzı değil. Open Subtitles ولكنهأيضًا.. ليس نمط حياة طبيعي , تعلم ؟
    Burada hayat tarzı önerisi verebilir miyim? Open Subtitles هل أستطيع أن اقترح نمط حياة هنا؟
    Eğer bebek bakıcılığı yapmasaydı hayat tarzı daha anlaşılabilir olurdu. Open Subtitles إن لم يكن لديها هذا العمل كمربية أطفال لكان أسلوب حياتها مفهوم جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more