"hayata başlamak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدء حياة
        
    • تبدأ حياة
        
    • أبدأ حياة
        
    • بدأ حياة
        
    • لنبدأ حياة
        
    • لبدء حياة
        
    • وبدء حياة
        
    • والبدء من
        
    • ليبدأ حياة
        
    • لتبدأ حياة
        
    Yeni hayata başlamak, yeni, işaretleri takip etmek kolay değildir. Open Subtitles ليس من السهل بدء حياة جديدة، إتباعإشاراتجديدة.
    Sanırım yeni bir hayata başlamak istersen başına gelecek şey budur. Open Subtitles أعتقد أنَّ هذا ما يحدث عندما تحاولين بدء حياة جديدة
    Bu çöplükten kurtulmak, yeni bir hayata başlamak istiyordu. Open Subtitles أرادت الخروج من هذا المكان المقزز أرادت أن تبدأ حياة جديدة
    Yeni hayata başlamak zorunda kalacağım, her zaman böyle yaparım. Her yirmi yılda bir. Open Subtitles سيتوجّب علي أن أبدأ حياة جديدة دائماً أفعل ذلك ، كل عشرين سنة
    Ne? Yani, tamamen yeni bir hayata başlamak. Open Subtitles أقصد , بدأ حياة جديدة
    Sevgili Ryan, yeni bir hayata başlamak için paraya ihtiyacınız olacak. Open Subtitles عزيزى ريان لدي ما يكفي من المال الآن لنبدأ حياة جديدة.
    Doğal olarak polisler genç kızların yeni bir hayata başlamak için sürekli evden kaçtıklarını söylüyor. Open Subtitles بالطبع ، الشرطة قالت أن النساء الصغيرات ترحل في كل الأوقات لبدء حياة جديدة
    Eğer burada sokağın ortasında altıma yaparsam seni terkedip ortabatıda yeni bir hayata başlamak zorunda kalırım. Open Subtitles وإن بلّلتُ نفسي هنا بالشارع الـ53، سأجبر لهجرك، وأنتقل للغرب الأوسط، وبدء حياة جديدة.
    Yeni bir hayata başlamak, isimlerimizi değiştirmek ve ortadan yok olmak istiyor. Open Subtitles تريد بدء حياة جديدة. أن نغيّر اسمينا ونختفي عن الأنظار.
    Tanrı'yı her şeyin önüne koyarak yeni bir hayata başlamak niyetinde misin? Open Subtitles هل تنوي بدء حياة جديدة واضعاً فيها الله قبل الجميع
    Amerika Birleşik Devletleri'nde yeni bir hayata başlamak. Open Subtitles أريد بدء حياة جديدة في الولايات المتحدة الأمريكية
    Bu çöplükten kurtulmak, yeni bir hayata başlamak istiyordu. Open Subtitles أرادت الخروج من هذا المقلب . أرادت أن تبدأ حياة جديدة .
    Yeni bir hayata başlamak istedin, Tanrı'yı buldun. Open Subtitles أردتك أن تبدأ حياة جديدة ووجدت الله.
    Yeni bir hayata başlamak istedin, Tanrı'yı buldun. Open Subtitles أردتك أن تبدأ حياة جديدة ووجدت الله.
    Burada New York'ta yeni bir hayata başlamak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أبدأ حياة جديدة هنا في نيويورك
    Vuitton olan. - Planım burada yeni bir hayata başlamak. Open Subtitles خطتيّ هو أن أبدأ حياة جديدة هُنا.
    Evet. Yeni bir hayata başlamak istiyorum. Open Subtitles نعم, أريد أن أبدأ حياة جديدة.
    Yeni bir hayata başlamak istiyorum. Open Subtitles ولكنني أحاول بدأ حياة جديدة.
    Evinizi terk edip, burada yeni bir hayata başlamak büyük cesaret gerektirmiştir. Open Subtitles {\pos(192,170)} لابد أنّ الأمر تطلب شجاعة كبيرة لترك موطنك و... {\pos(192,210)} بدأ حياة جديدة هنا.
    Sihirli bir çubuğum olsaydı, bilemiyorum oğlumu, benimle beraber Saraybosna'ya gelmeye, yeni bir hayata başlamak için ikna ederdim. Open Subtitles اذا كان لدي عصا سحرية "كنت سأقنع ابني بالعودة معي الى "سراييفو لنبدأ حياة جديدة
    Yeni bir hayata başlamak için iyi bir şehirdir. Open Subtitles انه مكان مناسب لبدء حياة جديده
    Ama gerçekten öylece çekip gidip kendi başına başka hayata başlamak istediğine emin misin? Open Subtitles ولكن هل عليكٍ حقاً المغادرة وبدء حياة جديدة مُعتمة على نفسك ؟
    Elena'yı ziyaret etmenin ve bu partiye gelmenin sebebi bu muydu? Enzo'yu öldürüp yeni bir hayata başlamak mı? Open Subtitles لهذا زرت (إيلينا) وحضرت هذا الحفل، فقط لقتل (إينزو) والبدء من جديد؟
    D.C'ye taşınıp yeni bir aileyle yeni bir hayata başlamak istemiş. Open Subtitles انتقل للعاصمة ليبدأ حياة جديدة مع عائلة جديدة
    Aleyhindeki bütün suçlamalar geri çekildi ve yepyeni bir hayata başlamak için tamamen özgürsün. Open Subtitles لقد أسقطت كل التهم التي ضدك ، أنت حر طليق لتبدأ حياة جديدة حياة رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more