"hayatlarında bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • في حياتهم
        
    Hastalarım hayatlarında bir şey yapmaktan çekindiğinde onlara bazen balıklama dalmaları gerektiğini söylerim. Open Subtitles هناك شيء أقوله لمرضاي عندما يترددون بشأن القيام بخطوة ما في حياتهم الخاصة
    Bugünlerde gitgide daha çok insanın bilinçli bir şekilde hayatlarında bir yer açmak için önlemler aldığını fark ettim. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.
    Tamam, ben ödenekle yaşayan annelerin, risk altındaki çocukların, eski çelik işçilerinin de hayatlarında bir fıskiyeyi hak ettiğini düşünüyorum. TED حسنا، اعتقد ان امهات الرعاية الاجتماعية و الاطفال المعرضين للخطر وعمال الصلب السابقين يستحقون نافورة في حياتهم.
    hayatlarında bir fark yaratmaya çalışmaktadırlar. TED يحاولون تحقيق تغيير في حياتهم.
    İşçibaşına gitti ve şöyle dedi: "İki küçük oğlum var, hayatlarında bir gün olsun çalışmadılar." TED وذهبت إلى الرجل المسؤول عنهم وقالت .. " لديَّ هذين الطفلين وهما لم يعملا يوما في حياتهم
    Bu onu Cadılar Bayramı şekerleri gibi hayatlarında bir gün bile çalışmamış olan üçkağıtçılara dağıtmak anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني تعامل مع حلوى " الهلاوين " وبعض المتسولين الذين لا يعملون شيئاً في حياتهم ؟
    Çocukların asıl ihtiyacı hayatlarında bir kadın olması. Open Subtitles ما يحتاجونه حقًا هو امرأة في حياتهم.
    Onlar hayatlarında bir gün işe asla. Open Subtitles هم لا يعملون ولو ليوم واحد في حياتهم
    Şunu söylemekte bir sakınca görmüyorum bütün insanlar ölüme çok yaklaşacaklar en azından hayatlarında bir kere. TED أعتقد أنه لا ضير في قول، أن "كل البشر سوف يألفون فكرة الموت" على الأقل مرة واحدة في حياتهم !
    hayatlarında bir fark yaratabilirsin. Open Subtitles بامكانك صنع فرق في حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more