"hayatta kalmanın tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيدة للنجاة
        
    • يبقيك حياً
        
    Bu ülkede hayatta kalmanın tek yolu herkesin yaptığını yapmak: Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة في هذه البلاد أن تفعلي كما يفعل الجميع
    Bir medyumla evlendiğinde hayatta kalmanın tek yolu budur. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للنجاة عندما تكون متزوجاً بوسيطةٍ روحية
    hayatta kalmanın tek yolu birbirimize göz kulak olmak. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للنجاة هو أن تعتني بنفسك.
    Beni ve adamları avcı olarak kullanmanızdan başka yol olmadığını hayatta kalmanın tek yolunun ben olduğumu. Open Subtitles إنكِ لا تملكين أي خياراً آخر سوى إستخدامنا كي نصطاد لكِ وإنني وسيلتكِ الوحيدة للنجاة
    Bu sistem senin hayatta kalmanın tek yolu. Open Subtitles هذا الجهاز هو ما يبقيك حياً
    hayatta kalmanın tek yolu savaşmak ve kazanmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة هي بالقتال والانتصار
    Aslında yapmak istemiyordum ama hayatta kalmanın tek yolu buydu. Her zaman zor değildi. Open Subtitles لمَ أرد حقًا فعلها، لكن كانت الطريقة الوحيدة للنجاة
    Birçok hayvan için en elverişsiz zamanlarda hayatta kalmanın tek yolu sürekli hareket halinde olmaktır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة للعديدِ من الحيوانات .في أوقات الشدة هي بمواصلة الحركة
    Kaçış, bizim için hayatta kalmanın tek şansı haline geldi. Open Subtitles "الهروب أصبح الأن فرصتنا الوحيدة للنجاة"
    Bazen hayatta kalmanın tek yolu olduğunu. Open Subtitles أنه أحيانا الطريقة الوحيدة للنجاة
    Theokoles karşısında hayatta kalmanın tek yolu Crixus'u da bir o kadar düşman olarak kabul etmektir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة ضد (ثيوكليز) هي أن تعتبر (كريكسوس) عدواً على حد سواء
    hayatta kalmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للنجاة
    Bu sistem senin hayatta kalmanın tek yolu. Open Subtitles هذا الجهاز هو ما يبقيك حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more