"hazırlanmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاستعداد
        
    • الإستعداد
        
    • التحضير
        
    • بالاستعداد
        
    • للاستعداد
        
    • بالإستعداد
        
    • سأتحضر
        
    Mesela, Hazırlanmaya başlamamız gereken bu sayıların daha da kötü bir kombinasyonunu resmedebilir veya tanımlayabilir misiniz? TED يمكنك وصف أو تخيل حتى مزيج أسوأ من هذه الأعداد والتي يجب علينا الاستعداد لها؟
    Ben de tabii ki ama sanırım Hazırlanmaya başlamalıyız. Open Subtitles ولا أنا بالطبع ولكن أظن بأن علينا البدء في الاستعداد
    Duş almaya, yemek yemeğe ve güzel bir vakit geçirmek için Hazırlanmaya yeterince vaktim kalır. Open Subtitles هذا سيعطيني الوقت الكافي للإستحمام، والأكل، و الإستعداد للإستمتاع بوقتي
    Bana kalırsa, önümüzdeki hafta seçmelere Hazırlanmaya başlayabiliriz. Open Subtitles كما أعتقد، فبإمكاننا بدأ التحضير لتجارب الأداء من الأسبوع المقبل
    Sonuçlar ile yüzleşmeliyiz, ve Hazırlanmaya başlamalıyız. TED علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن
    Eski bir arkadaşımla karşılaşmak için Hazırlanmaya daha çok zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة الى مزيد من الوقت للاستعداد و الاستقبال المناسب لصديقي القديم.
    Ben risklere inanmam. Ben Hazırlanmaya inanırım. Open Subtitles أنا لا أُؤمن بالمخاطرة, أنا أُؤمن بالإستعداد.
    O kadar korkmasaydın ve geldiğini bana haftalar önce söyleseydin bunun için Hazırlanmaya vaktim olurdu. Open Subtitles وحذرتني أنه هنا منذ أسابيع، كنت سأتحضر لهذا.
    - Hazırlanmaya çalışıyorum efendim ama... Open Subtitles انا بحاول الاستعداد سيدي ، ولكن
    Onca uğraşın ardından... şimdi sıra bir sonraki Noel için Hazırlanmaya başlamaya geldi! Open Subtitles حان وقت الاستعداد للكريسماس القادم
    Anne, lütfen başlama. Hazırlanmaya çalışıyorum. Open Subtitles لا تبداي يا امي ارجوك احاول الاستعداد
    Hazırlanmaya başlayabilirsin, ameliyat 20 dakika sonra. Open Subtitles لعلك تريد الإستعداد. العملية بعد 20 دقيقة
    Arkadaşlarının kaybolduğunu fark ettikleri an başlarına gelecek şeye Hazırlanmaya başlayacaklar. Open Subtitles سيدركون إختفاء ذويهم، وسيبدأون الإستعداد للقادم.
    Pekala. Bence en iyisi geceye Hazırlanmaya başlayalım. Open Subtitles حسناً, أظن أن علينا الإستعداد اليلة
    Yarışmadan konu açılmışken, bizimki için Hazırlanmaya başlamamız gerekmiyor mu? Open Subtitles بمناسبة التكلم عن المسابقة، ألا يجدر بنا البدأ في التحضير لخاصتنا؟
    Şu anda duymakta olduğunuz fırlatmaya Hazırlanmaya başlayan bir nükleer füze. - Hackerler bir savaş başlığı mı fırlatıyor? Open Subtitles ما تسمعه هو التحضير لإطلاق قنبلة نووية يطلق المخترقون رأس صاروخي
    Bill Gates, ABD'de yedi aşı üretim hattı kuracağını ve son aşının ne olacağını bilmeden üretime Hazırlanmaya başlayacağını söyledi. TED قال بيل جيتس أنه سوف يبني 7 خطوط إنتاج للقاح في الولايات المتحدة، ويبدأ التحضير للإنتاج، ولا يعلم ما سينتهي إليه اللقاح.
    Seneye yapılacak kurul sınavlarına Hazırlanmaya başlamalısın. Open Subtitles عليك البدأ بالاستعداد لامتحانات العام القادم.
    Baba, mezuniyet töreni için Hazırlanmaya başlamamız gerek. Open Subtitles للقبض على جنية الأسنان؟ أبي، علينا البدء بالاستعداد من أجل التخريج.
    Hayır. Artık Hazırlanmaya başlamalıyız. Open Subtitles لا.تعلمي,يجب أن نبدا بالاستعداد
    Korkmayın, daha birkaç milyar yıl daha var yani Hazırlanmaya vaktimiz çok. TED لذا لا تخافوا، لن يحدث هذا قبل بضعة مليارات من السنين، ما زال هناك بعض الوقت للاستعداد.
    Daha başlamasına bir saat var. Hazırlık komitesi evlerinde Hazırlanmaya gitmiş olmalı. Open Subtitles تذهب لجنة الإعداد للمنزل للاستعداد قبل الحفل بساعة
    Geri kalanınız, Bölüm yarışmasında karanlık güçlere karşı destansı bir savaş vermek için Hazırlanmaya başlayın. Open Subtitles ،البقية إبدأو بالإستعداد للمعركة الكبرى ضد قوى الشر .في التصفيات المحلية
    Hemen Hazırlanmaya başlamalıyım. Kesimlikle en güzel elbisemi giymeliyim. Open Subtitles أوه ، يجب أن أبدأ بالإستعداد في الحال.
    O kadar korkmasaydın ve geldiğini bana haftalar önce söyleseydin bunun için Hazırlanmaya vaktim olurdu. Open Subtitles وحذرتني أنه هنا منذ أسابيع، كنت سأتحضر لهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more