"henüz çok erken" - Translation from Turkish to Arabic

    • المبكر جداً
        
    • هذا سابق لأوانه
        
    • يزال الوقت مبكراً
        
    • مازال الوقت مبكرا
        
    • زال الأمر مبكراً
        
    Ayrıca, eve gitmek için henüz çok erken. Open Subtitles بالإضافة إلي أنه من المبكر جداً علي العودة إلي المنزل
    Ölüm nedenini belirlemek için henüz çok erken. Open Subtitles من المبكر جداً تحديد سبب الوفاة
    henüz çok erken. Open Subtitles هذا سابق لأوانه.
    Bu güzel görünüyor ama belki bunu söylemek için henüz çok erken. Open Subtitles هذا يبدو واعداً لكن ربما ما يزال الوقت مبكراً للحكم.
    Film için on dakika içinde çıkmamız gerekiyor. Kendime not: Anaç tavırlar takınmak için henüz çok erken. Open Subtitles حسنا,أذآ يجب أن نذهب الى السينما خلال 10 دقائق مازال الوقت مبكرا لاستخدام توجيهات أمي
    Stockholm Sendromu için henüz çok erken. Open Subtitles ما زال الأمر مبكراً على التعاطف مع مختطفيه.
    Ama bebeğin gelmesi için henüz çok erken. Open Subtitles ولكنه من المبكر جداً على الطفل أن يولد
    Nathan Smith Gazeteci, New York Sentinel Neler olacağını söylemek için henüz çok erken. Open Subtitles من المبكر جداً معرفة نهاية كل هذا
    Kamp kurmak için henüz çok erken. Open Subtitles - إنه من المبكر جداً أن نقيم مخيمنا هنا
    Hail Mary için henüz çok erken Joe. Open Subtitles إنه من المبكر جداً الجزم بالأمر، (جو).
    Üzgünüm, hoş bayan. henüz çok erken. Open Subtitles أنا آسف أيتها السيدة اللطيفة لا يزال الوقت مبكراً
    Üzgünüm, hoş bayan. henüz çok erken. Open Subtitles أنا آسف أيتها السيدة اللطيفة لا يزال الوقت مبكراً
    Belirtiler zehir kullandıklarını gösteriyor ama daha fazla şey söylemek için henüz çok erken. Open Subtitles هنالك إشارات تدل على أنه تم إستخدام سمّ و لكن مازال الوقت مبكرا لقول أي شيء أكثر.
    Kimse bilmemeli, henüz çok erken. Open Subtitles لا أحد يعلم بالأمر ما زال الأمر مبكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more