"hepimiz biliyoruz ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعلم جميعا أن
        
    • جميعنا نعلم أن
        
    • جميعنا يعلم
        
    • نعلم جميعاً أنّ
        
    • نحن كلنا نعرف
        
    • نحن جميعاً نعرف
        
    • كل ما نعرفه أن
        
    • كلنا نعلم أن
        
    • لكننا نعلم أن
        
    • لكننا نعلم جميعًا
        
    • جميعا نعلم
        
    hepimiz biliyoruz ki temiz enerji ürünleri, teknolojileri, yüksek ön ödeme fiyatları ama düşük işletme maaliyetliyle ilişkilendiriliyor. TED نعلم جميعا أن منتجات الطاقة النظيفة والتكنولوجيا ذات تكاليف أولية عالية، لكن تكاليف تشغيلها قليلة.
    hepimiz biliyoruz ki evrenimiz büyüyor, fakat yavaşlıyor mu, yoksa hızlanıyor mu, hmm? Open Subtitles ترجمة برق99 جميعنا نعلم أن الكون يتوسع ولكن هل هذا التوسع تتباطؤ سرعته أم يتسارع؟
    hepimiz biliyoruz ki bir uyaran bir duyguyu tetikler ve uyaranın kesilmesinden sonra da duygu devam eder. TED جميعنا يعلم أن الحافز الذي يُطلق المشاعر يؤدي إلى بقاء الشعور لفترة حتى بعد زوال التحفيز
    Ed, şirketin bir çeşit sahte kan üzerinde çalışıyor, ama hepimiz biliyoruz ki paralarını insan işlemelerinden kazanıyorlar. Open Subtitles انظر (إد) , تعمل شركتك على نوع من الدماء المزيّفة , هذا أمر , لكنّنا نعلم جميعاً أنّ أموالهم تأتي من زراعة البشر
    hepimiz biliyoruz ki... Open Subtitles الآن نحن كلنا نعرف
    hepimiz biliyoruz ki sen günah namına epey bir şey yaptın. Open Subtitles سيغفر لك اثامك الان , نحن جميعاً نعرف ما فعلتة من اثام
    hepimiz biliyoruz ki Erin'in arkasında oturan her kimse, çoktan öldü. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا و بعد هذا نحن التالون
    Gittiğini görmek üzücü, ama hepimiz biliyoruz ki istediğin yerdesin ve evet ben hala okuldan sonra, ayrıca Hafta sonları seninle görüşeceğim, Open Subtitles أنا حزين لرؤيتك تغادر ولكن كلنا نعلم أن هذا شيء تريديه حقا وانا سوف أراك بعد المدرسة و في إجازة نهاية الأسبوع
    Ama hepimiz biliyoruz ki sosyal değişimin kaynağı sadece daha fazla bilgi sahibi olmak değildir. ama o bilgi ile ne yaptığınızla alakalıdır. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    anını düşünüyoruz. Ama hepimiz biliyoruz ki bu bir efsaneden ibaret. TED لكننا نعلم جميعًا أن هذه خرافة.
    Bence hepimiz biliyoruz ki; mutlu olduğumuz yer; doğal, dışarıda bir yerlerde-- ateş başında, bir sahilde. TED أظن أننا جميعا نعلم أن مكاننا السعيد هو مكان يقصد به أن يكون طبيعيا، وفي الخارج .. على الشاطيء ، أو قرب المدفأة.
    Siz birbirinize böyle mutlu olduğunuzu söylüyorsunuz ama hepimiz biliyoruz ki, böyle olmayı tercih edersiniz. Open Subtitles يا رفاق يقولون كل الأخرى التي كنت سعيدا يجري هذا، عندما نعلم جميعا أن تفضل أن يكون هذا.
    Hiyerarşi. hepimiz biliyoruz ki günümüzde hiyerarşi, sistemleri nasıl yürüttüğümüzdür, ama bildiğimiz gibi bu artık bozuldu. TED انها التسلسل الهرمي. ونحن نعلم جميعا أن التسلسل الهرمي هو كيف ندير الكثير من الانظمة اليوم ، لكن كما نعلم ، اصبحت معطلة.
    Ve hepimiz biliyoruz ki, bu asla gerçekleşmeyecek. Open Subtitles ونحن نعلم جميعا أن ذلك لن يحدث.
    hepimiz biliyoruz ki alevler oksijen avlarlar. Open Subtitles الأن , جميعنا نعلم أن النار دائماً تبحث عن الأوكسجين
    Jürideki bayanlar ve baylar, çünkü hepimiz biliyoruz ki şehrin yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles لأن يا سيداتي وسادتي في لجنة التحكيم، جميعنا نعلم أن هذه المدينة تحتاج المساعدة
    Güney Luisiana'da hepimiz biliyoruz ki yemek teklifini reddetmeyiz. TED والأن، في جنوب لويزيانا، جميعنا يعلم أنك لا تستطيع رفض الطعام.
    hepimiz biliyoruz ki emeklilik tamamen daha sonrası için şimdi biriktirmekle ilgili. TED جميعنا يعلم أن التقاعد عبارة عن توفير المزيد من المال الآن لوقتٍ لاحق.
    Ed, şirketin bir çeşit sahte kan üzerinde çalışıyor ama hepimiz biliyoruz ki, paralarını insan işlemelerinden kazanıyorlar. Open Subtitles انظر (إد) , تعمل شركتك على نوع من الدماء المزيّفة , هذا أمر , لكنّنا نعلم جميعاً أنّ أموالهم تأتي من زراعة البشر
    hepimiz biliyoruz ki... Open Subtitles الآن نحن كلنا نعرف
    hepimiz biliyoruz ki... Open Subtitles نحن جميعاً نعرف...
    hepimiz biliyoruz ki Erin'in arkasında oturan her kimse, çoktan öldü. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا و بعد هذا نحن التالون
    hepimiz biliyoruz ki, bu yumurta asla bu şişeye girmez. Open Subtitles الآن، كلنا نعلم أن هذة البيضة لن تدخل أبداً بهذه الزجاجة
    Bu, anne sütüyle beslenen bir bebek için harika ancak hepimiz biliyoruz ki tüm bebekler anne sütüyle beslenmiyor. TED هذا عظيم للأطفال الذين يرضعون من ثدي الأم، لكننا نعلم أن ليس جميع الأطفال يرضعون من ثدي الأم.
    Ancak hepimiz biliyoruz ki, pahalı ve etkisiz olmasının yanı sıra kirlilik ve mevsim değişikliği gibi çok kötü yan etkileri de bulunmakta. TED لكننا نعلم جميعًا أن لذلك بعض الآثار الجانبية الفظيعة المعروفة، مثل التلوث والتغير المناخي، بالإضافة لكونه مكلفًا وغير فعّال.
    Çünkü hepimiz biliyoruz ki o listeyi Southern Living dergisinden kopyaladın. Open Subtitles مع مسرحية الشهيد اننا جميعا نعلم نسخت تلك القائمة من المعيشة الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more