"hepsi de" - Translation from Turkish to Arabic

    • جميعهم
        
    • وكلهم
        
    • وجميعهم
        
    • وكلها
        
    • وجميعها
        
    • كلها من
        
    • كلّهم
        
    • كلها في
        
    • كلهم من
        
    • كلهن
        
    • إنهم جميعاً
        
    • و كلها
        
    • هم جميعاً
        
    • وهذا كله
        
    • وجميعهن
        
    Orta Amerika masasından beş ajan. Hepsi de eğitilmiş katiller. Open Subtitles خمسة أعضاء من مكاتب وسط أمريكا . جميعهم متمرنون للإجرام.
    Çünkü Hepsi de köylerine dönüp bir şekilde yiyecek bulmak istiyor. Open Subtitles يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام
    Genç, yeni 20'sine basmış kişiler, güzel ve Hepsi de Research Triangle'ın içinden. Open Subtitles كلهم شابات ، واكثرهم اختطف ولا شهود على الحادث وكلهم داخل مثلث البحث
    Hepsinde aynı gizemli hastalık var, Hepsi de Washington'dan 30 mil ötede. Open Subtitles جميعهم مصابين بنفس المرض الغامض وجميعهم على بعد 30 ميل من العاصمه
    Bu taraklıların pek çok türü vardır - ...Hepsi de etkili avcılardır. Open Subtitles هناك أنواع كثيرة من هذه القناديل المتدحرجة هذه. وكلها ماهرة في الصيد.
    Ama Hepsi de 18-35 yaş arasında bekar erkekler, değil mi? Open Subtitles لكن جميعهم رجال عزّاب أعمارهم ما بين 18 و 35، صحيح؟
    Çocukları az önce bulduğun küften zehirlenince Hepsi de belediyeyi dava etti. Open Subtitles جميعهم قاضوا المدينه عندما مرضوا ابنائهم من نفس القوالب التي وجدتيها الان
    Hepsi de bir gün yıldız olmak için, sizin gibi borçlarını ödüyorlardı. Open Subtitles جميعهم بذلوا قصارى جهدهم، مثلك، من أجل أن يصبحوا نجوم برامج الأداء
    İllaki birkaç iyi beyefendiyle karşılaşırım, Hepsi de evli olamaz ya! Open Subtitles لكنكم ترون بالفعل رجال جيدون ولا يعقل بأن يكونوا جميعهم متزوجون
    Birçok kişiyle konuştum, Hepsi de eve gidebilecek kadar sağlıklı olduğun konusunda hemfikirler. Open Subtitles تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا أنك في صحة جيدة بما يكفي حتى تخرج للمنزل
    Hepsi de hatları birbirinden ayırmak için farklı renkler kullanıyor, istasyon türlerini ayırmak için de basit semboller kullanıyorlar. TED كلهم يستخدمون ألوانًا مختلفة للتمييز بين الخطوط، وكلهم يستخدمون الرموز البسيطة للتمييز بين أنواع المحطات.
    Ve Hepsi de güç ve iktidarı kaybetme konusunda aynı oranda gergin gibiler. Open Subtitles وجميعهم على حد سواء عصبيين ويخشون فقد القوة والسيطرة
    Hepsi de oyuncunun dengesini etkileyen... esrarengiz bir hastalığa yakalandı. Open Subtitles فى الـ 24 ساعة الأخيرة وجميعهم يعانون من هذا المرض الغريب الذي يؤثر على أداء اللاعبين
    Hepsi de amcasıyla yaşamaya başladıktan sonraki iki yıl içinde olmuş. Open Subtitles وكلها حدثت خلال السنتين الماضيتين منذ أن بدأ يعيش مع عمه
    Morfin, tıbbın fiziksel acı üzerindeki ilk zaferidir. Her molekülün bir hikâyesi vardır. Hepsi de yayınlanmıştır. TED إذ يعد أول انتصار حقيقي للأدوية على الألم الجسدي، وكل جزيء له قصة، وجميعها منشورة.
    28.7 milyon dolar komisyon hasilati Hepsi de borsa disi hisselerden! Open Subtitles نهاية الشهر: 28.7 مليون بما فيها العمولات كلها من الأسهم الرخيصة
    Şimdiye kadar 200 tane öldürdük ve Hepsi de dişiydi. Open Subtitles لقد ضربنا ما يزيد عن 200 منهم, و كل ما يمكن ان نقوله, هم كلّهم إناث
    Her saniye milyarlarcası ve milyarlarcası size çarpan havadaki görünmez parçacıklar, Hepsi de tam bir kaos içinde. TED جسيمات غير مرئية في الجو المحيط تصطدم بكم بالمليارات والمليارات في كل ثانية، كلها في فوضى عارمة.
    Garip bir şekilde Hepsi de aynı satıcıdan. Open Subtitles كلهم من نفس البائع وهو نوعاً ما غير عادى
    St Mary hemen yolun aşağısında üstelik Hepsi de Katolik. Open Subtitles بنات مدرسة سانتا ماري في أخر الطريق و كلهن كاثوليكيات.
    Bir sürü gazetecinin dışarıda beklediğini duydum. Hepsi de benimle konuşabilmek için burada, biliyor musun? Open Subtitles و سمعت أن،كان هناك الكثير من المراسلين إنهم جميعاً هنا للتحدث معيّ،أتعلم؟
    Hepsi de hastaneye gitmek içindi. Tutsak gibiyim. Open Subtitles و كلها للذهاب إلى المستشفى فقط أنا سجينة
    Hepsi de saldırı yapacakları yerde yaşamıyorlar mıydı? Open Subtitles أعني، هل هم جميعاً يعيشون في نفس الأماكن مثل المنشأت التي يهاجمونها؟
    Hepsi de amina koydugum güçlerini kullanmadigin için olur! Open Subtitles وهذا كله ثمرة عدم استخدامك ! لقوّتك اللعينة
    Hepsi de benimle geçinemeyenlerdi. Çünkü ben çok fazla gerçeğim. Open Subtitles وجميعهن لم يستطعن التعامل معي لأنني واقعي أكثر من اللازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more