"her şey düzelecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل شيء سيكون على ما يرام
        
    • ستكون الأمور على ما يرام
        
    • كل شيء على ما يرام
        
    • كل شيء سيكون بخير
        
    • سيكون الأمر على ما يرام
        
    • ستكونين بخير
        
    • سنكون بخير
        
    • سيكون كل شيء بخير
        
    • سيكون الأمر بخير
        
    • سيكون كل شيء على مايرام
        
    • كل شئ على ما يرام
        
    • كل شيء سيكون على مايرام
        
    • سنكون على ما يرام
        
    • كل شئ سيكون على ما يرام
        
    • كلّ شيء سيكون على ما يرام
        
    Her şey düzelecek. Ben iyi olacağım, siz iyi olacaksınız. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام سأكون أنا وأنتم بخير
    Tatlım, o gittikten ve bebeğimizin doğumundan sonra Her şey düzelecek. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Birbirimizi seversek Her şey düzelecek. Open Subtitles الآن بما اننا نحب بعضنا سيكون كل شيء على ما يرام
    Her şey düzelecek. İçeri girelim. Estes bana saldırdı. Open Subtitles كل شيء سيكون بخير فقط علينا الدخول هناك، لقدهاجمني استوس
    - Her şey düzelecek. Bir sürü başkanımızı kaybettik ama hâlâ ayaktayız. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, خسرنا الكثير من الرؤساء وما زلنا صامدين
    Her şey düzelecek yavrum. Seni durdurmaya çalışmayacağım. Open Subtitles ستكونين بخير يا حبيبتى لن احاول عرقلتل يا رجل
    Telaş yapmaya gerek yok. Her şey düzelecek. Open Subtitles سنكون بخير، سنكون بخير لا داعي للذعر، سنكون بخير
    Her şey düzelecek. Kim Paulie amcaya gitmek istiyor? Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام من يريد الذهاب إلى العم بولي؟
    Her şey düzelecek. Kim Paulie Amcaya gitmek istiyor? Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام من يريد الذهاب إلى العم بولي؟
    Piper, tatlım, sadece kelimeleri söyle, ve Her şey düzelecek. Open Subtitles بايبر عزيزتي فقط قولي الكلمات و كل شيء سيكون على ما يرام
    Her şey iyi olacak, tatlım. Çıkardılar. Her şey düzelecek! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي لقد اخرجوه, ستكون الأمور على ما يرام
    Her şey düzelecek, tamam mı? Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام سنعود إلى المسار
    - Endişelenmeyin çocuklar. Her şey düzelecek. Open Subtitles كل شيء على مايرام، اطفال سيصبح كل شيء على ما يرام
    Her şey düzelecek. Meraklanma, Doris. Seninle ilgileneceğiz. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام لا تقلقي، سوف نهتم بك
    Her şey düzelecek. Open Subtitles ليس لدينا شيء نقلق لأجله كل شيء سيكون بخير
    Endişelenmek zorunda değilsin baba. Artık değil. Her şey düzelecek. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق يا أبي، ليس بعد الآن كل شيء سيكون بخير
    Geçti, hayatım. Her şey düzelecek. Open Subtitles لا عليكِ عزيزتي، سيكون الأمر على ما يرام
    Her şey düzelecek. Doktor geliyor. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, هنالك طبيبٌ قادم.
    Her şey düzelecek. Birazdan gideceğiz, söz veriyorum. Open Subtitles لا تقلقي ، كل شيء سيكون على ما يرام ستكونين بخير ، قريباً جداً ، أعدكِ بذلك
    Biliyorum, ben de korkuyorum ama Her şey düzelecek. Open Subtitles أعلَم، أنا خَائفة جدًا حسنًا، ولكننا سنكون بخير فقط أغلقي عيناك
    Her şey düzelecek. Sadece plazmafereze başlamalıyız. Open Subtitles سيكون كل شيء بخير نحتاج فقط البدء بتصفية البلازما
    Her şey düzelecek. Benimle kal sadece. - Benimle kal. Open Subtitles .سيكون الأمر بخير .والرجاء أبقى معي وحسب
    İçlerinden birinin "Her şey düzelecek tatlım" demesini bildiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles تظنين ان احداهما قد تستطيع قول سيكون كل شيء على مايرام ياعزيزي
    Her şey düzelecek. Open Subtitles وسوف يكون كل شئ على ما يرام لا داعي للقلق
    Ve bu harika sonuç verecek. Her şey düzelecek. Open Subtitles وهذا سيصبح عظيماً كل شيء سيكون على مايرام
    Her şey düzelecek, burada mutlu yaşayacağız. Open Subtitles وكل شىء سيكون على مايرام. سنكون على ما يرام هنا.
    Her şey düzelecek, evladım. Hava düzelecek. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام يا بنى سيصفو الطقس
    Sık dişini. Her şey düzelecek. Open Subtitles تماسكي، كلّ شيء سيكون على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more